In my apartment traduction Russe
858 traduction parallèle
He came to see me in my apartment.
Он приходил ко мне на квартиру.
What are you doing in my apartment, if I'm not too inquisitive?
Интересно, что ты делаешь в моей квартире?
He died in my apartment.
Он умер в моей квартире.
They thought I was in on it with my husband, and when they found him in my apartment...
Полиция считала, что я за одно с мужем, и когда они нашли его в моей квартире...
Somebody's been in my apartment!
Кто-то был в моем номере!
I left a note in my apartment.
Я оставил записку в квартире.
Perhaps, Mr. Reed, you would like to have tea in my apartment?
Может быть, мистер Рид, Вы бы хотели выпить со мной чаю у меня дома?
Madeleine, I await you in my apartment at 8 o'clock this evening
Я ожидаю вас сегодня в девять часов в моей квартире.
- Okay. Up in my apartment I called Lou Schwartz... one of the salesmen that shared my office.
Из дома я позвонил Лу Шварцу — одному агенту из нашего офиса.
Tonight, in my apartment where we sleep on the floor, where we sit on the floor, I've tried in vain to find something to sell.
Сегодня вечером в моей квартире, где некуда лечь и не на что сесть, я тщетно искал еще что-нибудь, чтобы продать.
Well, I was just thinking. I'm all alone in my apartment.
я тут пoдyмaл, я вce paвнo живy oдин.
Your kid's in my apartment.
Ваш мальчик у меня в квартире. Он был голоден.
I always see my patients in my apartment.
Я всегда встречаюсь со своими пациентами в квартире.
How much better to sit unnoticed in my apartment... than to squat here and be seen by everybody... holding an alcoholic rendezvous with a man.
Насколько лучше сидеть незамеченными в моей квартире, чем сидеть здесь на виду у всех и пить коктейли, как на свидании.
Just a few days ago, in my apartment, we discussed Terry Randolph thoroughly.
Несколько дней назад, в моей квартире мы досконально обсудили Терри Рэндольф.
I've been staying in my apartment in town for the last month. I always do when we're in session here.
Я уже месяц живу в своей квартире в городе, как и всегда, когда здесь проходят заседания.
I would like to say goodbye to you, tonight, properly, in my apartment.
Я бы хотел попрощаться с тобой сегодня ночью, наедине, в моих апартаментах
Let's have it in my apartment, just the two of us.
Давай останемся в моей квартире. Только мы вдвоём.
What are you doing with your furniture in my apartment?
Почему в моей квартире твоя мебель?
I even sleep in here. Oh. I sleep in my apartment too.
Я хочу, чтобы все подумали, чем нам можно заполнить дополнительные полчаса.
Especially in my apartment. Huh!
Особенно в моей квартире.
So I face the broken wall in my apartment and try to work out a flying ornithopter machine that flaps like a bird.
Глядя на разрушенные стены вокруг, я пытался построить орнитоптер, принцип полета которого имитирует птичий.
I'm at home in my apartment.
Я дома, в своей квартире.
I knew Laura was meeting a man in my apartment
Я знала, что Лора у меня на квартире встречается с мужчиной.
About a month ago, almost a month, maybe more, a man came to board in my apartment.
Около месяца назад, почти месяц, может больше, один мужчина остановился у меня в апартаментах.
You'll spend the two hours here in my apartment.
Наказание будете отбывать сегодня. У меня в комнате.
A friend of mine forgot it in my apartment.
Один друг оставил её у меня в комнате.
I found a tooth in my apartment.
{ \ cHFFFFFF } Я нашел у себя в квартире зуб.
In my apartment. If you don't mind, I'd like to get back to it.
А теперь, если вы не против, я хотела бы продолжить!
It's my son-in-law's apartment...
Здесь живёт мой зять.
All it sounds like to me is they picked up my wife in a man's apartment.
Пока я понял только то, что мою жену взяли в квартире какого-то мужчины.
As a matter of fact, I came to apologize for my behavior today in Duvalle's apartment...
Извини за поведение в квартире Дюваля или в студии,..
Well, me and my family, we live in a three-room apartment and all I can see is beds, beds, beds.
Я и моя семья, мы живём в 3ех комнатной квартире и всё, что я вижу это кровати, кровати, кровати.
How stupid of me, I left my walking stick in the apartment.
Вот я растяпа, забыл свою трость у вас.
- May I come in to my own apartment?
- Могу я войти в свою квартиру?
My apartment's in back.
Мой номер в конце.
My wife was never in your apartment.
Моя жена никогда не была в вашей квартире.
When I get back, I'd like to spend the rest of my days in a little apartment in New York.
А когда вернусь, мне хотелось бы провести остаток дней в Нью-Йорке.
The apartment is registered in my name!
Я ответственный съемщик!
I found an apartment in the shadow of the Sacré Coeur, and was beginning to enjoy my exile when Harry came rushing at top speed, for him, across the square that has launched generations of immortal artists,
Я нашел апартаменты неподалеку базилики Сакре-Кер и начал упиваться своим изгнанием Когда примчался Гарри с невероятной скоростью, прямо мимо сквера здесь рисуют художники с прицелом на бессмертие вся живопись их так же нетленна
We just checked out of a hotel. I want to sleep in my own apartment.
- Я хочу спать в квартире.
Later, my father called and said he lives at 27B Saint Luke's Place in the basement apartment.
Позже отец мне позвонил и сказал, что Сэм Хант проживает на этой улице в 27-ом доме на цокольном этаже.
I was exhausted, but I still had to drive back to my apartment in Tokyo.
Я очень устала, а мне ещё предстоял путь обратно в мою квартиру в Токио.
In the apartment I have left my fingerprints everywhere.
В квартире я повсюду оставил отпечатки пальцев.
'But surely, my dear sir,'said little Perker as he stood in Mr. Pickwick's apartment on the morning after the trial,'surely you don't really mean - really and seriously now, and irritation apart -
"Разумеется, уважаемый сэр, вы не предполагаете в самом деле и всерьез..." "Оставим раздражение в стороне!". ... не платить судебных издержек и вознаграждения за убытки? ".
Would you like to stay in my apartment?
И все такое. Не хотела бы ты воспользоваться квартирой?
My "Shanghai" on Hare Island is being torn down, and I'm getting a flat in a new apartment house.
У мeня жe нoвocти! Moй зaйчикoвcкий "шaнxaй" cнocят! И мнe в нoвoм дoмe квapтиpy дaют.
Call Jim and tell him I'm off early and to meet me in front of my apartment.
Позвони Джиму и скажи, что я сегодня пораньше, пусть ждет меня у дома.
Wait for me at my apartment in an hour
Жди меня в моей квартире через час.
It's not my fault there's no john in this crummy apartment.
Черт. что в этой убогой квартире нет туалета!
I thought I'd have a few friends over to celebrate my good fortune in having found this lovely apartment, as sort of a housewarming, without disturbing anyone.
чтобы... что я сумел найти... { \ cHFFFFFF } такую отличную квартиру. никого не побеспокоив.
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my house 118
in my defense 150
in my case 131
in my day 121
in my head 141
in my eyes 40
in my hand 30
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my defense 150
in my case 131
in my day 121
in my head 141
in my eyes 40
in my hand 30
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my dream 57
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18