In my office traduction Russe
2,939 traduction parallèle
In my office.
Пойдем ко мне.
Look, why don't you come and spend some time in my office, see how we do things?
Приезжаи как-нибудь в мой офис, посмотришь, как мы работаем.
Brings my coffee in my office.
- Принесите мой кофе в кабинет.
Yes, in my office.
- Да, мы у меня в кабинете.
I take it all with me in my office.
- Разреши мне взять эти папки и документы в свой кабинет.
What the fuck are you doing in my office?
Какого черта ты делаешь в моем кабинете?
Either of you does anything that even raises an eyebrow... in my office and you're unemployed.
Если кто-нибудь из вас где-нибудь накосячит, считайте себя безработными.
Okay, you two, in my office.
Ладно, вы двое, в мой кабинет.
Well... the two of us were alone here in my office.
Ну... Мы с тобой были здесь наедине в моем кабинете.
The day before we left for London, I was sitting in my office looking at a picture on my desk of a beautiful woman.
Перед вылетом в Лондон, я сидел у себя в кабинете и рассматривал фотографию чудесной женщины.
I want to see you in my office first thing in the morning.
Завтра утром первым делом приходи в мой офис.
I have a book in my office with the names of all the rebels in it, the ones who make themselves the centre of attention, like you.
В моем кабинете есть журнал с именами всех мятежниц, которые всегда становятся центром внимания, как ты.
What are you doing in my office?
— И чем же ты здесь занимаешься?
Maybe we should talk about this back in my office.
Наверное, нам стоит поговорить в моем кабинете. - Нет.
He's sleeping up in my office.
Он спит в моем кабинете.
- When Julia walked in my office that very first time, I knew she was the one.
— И когда в мой кабинет зашла Джулия, в тот же миг я понял, что она — та самая.
I was in my office for rent, which had no takers.
Мне так и не удалось сдать в аренду свою контору.
In my office.
В мой кабинет.
Well, that's what I thought, but he had an absence seizure right in my office.
Я вот что подумала, он отключился прямо у меня в кабинете.
If you want to wait in my office,
Можете подождать в моём кабинете.
Your calculus books are due in my office on Friday.
Работы по математике вы должны сдать в пятницу.
Be in my office at 0900.
В моем офисе в 9 : 00.
It hangs in my office on the second floor.
Он висит в моём кабинете на втором этаже.
- He's in my office.
- Он в моем кабинете.
In my office.
В мой офис
You're sort of... In my office. Fine.
Ты вроде как... в моем кабинете.
Can I see you in my office?
Можешь зайти ко мне в кабинет?
Leo, can I have a word with you in my office, please?
Лео, зайди в мой кабинет на пару слов.
I think you'd find this intake a lot more comfortable, Dean, if we were in my office.
Думаю вы найдёте такой приём более комфортным Дин, нежели в моём кабинете.
MacKenzie, I'd like to see you in my office...
МакКензи, попрошу ко мне в кабинет...
I'll see you in my office.
Увидимся в моем кабинете.
- Um... In my office.
Давай пройдем в мой кабинет.
Josh, why are you sleeping in my office?
Джош, почему ты спишь в моем кабинете?
No, I'm not. I'm in my office, and the door is locked.
Нет, не лгу.Я в своем офисе, и дверь закрыта.
Get a bucket and scrub out that blood and see me in my office and I'll have your money.
Возьми ведро, убери всю эту кровь и приходи ко мне в офис, у меня будут твои деньги.
Why don't we meet in my office?
Разве мы не можем пойти в мой кабинет?
Not in my office, Doug.
- Не в моем кабинете, Даг. - Точно! Нет.
What are you doing in my office?
И что ты делаешь в моем офисе?
Uh, I thought we could meet in my office and go over the details of the incident before you begin your investigation.
Я подумал сперва провести совещание в моем офисе, и вникнуть в детали инцидента, пока вы не начали расследование.
Bertie, could you come and see me in my office?
Берти, зайди, пожалуйста, ко мне в кабинет.
The apartment we used to live in, our favourite restaurant, my husband's office or that shopping center downtown.
Квартира, в которой мы жили, наш любимый ресторан,.. ... кабинет мужа или тот торговый комплекс в центре города.
It's been on my desk since my first day in office.
Она стояла на моём столе с самого моего первого дня работы.
Your Honor, my office is on Mt. Carmel, and since I have a number of clients in the suburbs on Thursdays I meet them at the Kapulsky Café, so as... to make it easier for them.
Ваша честь, мой офис находится на Кармеле, и, так как у меня есть клиенты в пригородах, я веду приём каждый четверг в кафе "Капульский", в "Кирйоне"
Are due on Friday... in my office no later than Friday.
Не позднее пятницы...
The GOP takes the house, I lose my spot in the leadership, this office, everything I've worked for.
Республиканцы получат большинство, я потеряю свою позицию лидера большинства, этот офис, всё, ради чего я работала.
In my beginning simply yielding office work to do but gradually I began to do the author's work.
Поначалу мне давали только мелкие канцелярские поручения, но постепенно я стал одним из редакторов.
However, I'm reliably informed that my office has been contacted by a source, and we will soon be in possession of what I'm told is a very, very revealing email.
Однако мне достоверно сообщили, что моя команда вышла на источник, и в скором времени мы завладеем как мне сказали, весьма, весьма изобличающим письмом.
We're not in bed, we're in my fucking office.
Мы не в постели, мы в моем чертовом офисе.
Not from where I sit in my partner's office.
Не там, где я сижу в своем кресле партнера в офисе.
The Office of the Inspector General has ordered a psych eval to determine my competency to sit in this chair.
Генеральный инспектор потребовал моей психической оценки, чтобы определить, можно ли мне занимать это место!
Okay, look, I don't know which river fish is the one, okay?
So as of right now, my office will be assuming the investigation in the murders of Christopher Jenkins and Robert Cordero.
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my defense 150
in my house 118
in my case 131
in my hand 30
in my day 121
in my head 141
in my eyes 40
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my house 118
in my case 131
in my hand 30
in my day 121
in my head 141
in my eyes 40
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my dream 57
in my life 110
in my apartment 37
in my home 30
in my pocket 58
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18
in my life 110
in my apartment 37
in my home 30
in my pocket 58
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18