In my dream traduction Russe
590 traduction parallèle
Of course- - in my dream!
Конечно - во сне!
In my dream, just like you.
Во сне, так же, как и вас.
You're in my dream, not the other way around.
Вы в моем сне, а не наоборот.
Aw, Dukie... I just saw everybody in my dream.
- О, Дюки, я просто видел всех во сне.
I saw the steppe in my dream.
Степь приснилась
In my dream, I spilled some rice.
Во сне я рассыпала рис.
Mavole was one of the two men lost in the action, and yet every night in my dream, he's the... he's the one that Raymond...
Маволе - как раз один из тех двоих, кто погиб на задании, и вот теперь он каждую ночь мне снится... и именно его Рэймонд...
The other day, I saw an angel in my dream.
Третьего дня ангел приснился.
I wonder why I didn't see them in my dream.
Не понимаю, почему я не видел их во сне?
In my dream Heloise has appeared, and she threatened me to cut it off
Во сне ко мне явилась Элоиза и грозилась кое-что отрезать.
Well, it was in my dream, Jo.
Ну, он был в моем сне, Джо.
Well, I'm not sure, but in my dream I quite clearly saw...
Ну, я не совсем уверен, но во сне я ясно видел...
Oh God, I wish I saw our kids in my dream.
Господи, хоть бы ребятишки приснились.
Exactly like in my dream.
Точно такой же, как во сне.
And I remember very well that in my dream I was holding your hand.
И я точно помню, что держала тебя за руку.
And when I see those walls made of logs and the dark entrance, even in my dream I become aware that I'm only dreaming it.
И когда я вижу бревенчатые стены и темноту сеней, я уже во сне знаю, что мне это только снится.
- Not in my dream.
- Только не во сне.
Sometimes in my dream I fly with this bag.
Иногда во сне я летаю с этой сумкой.
Last night in my dream I saw a wall fall down.
Прошлой ночью во сне я видела, как обрушилась стена.
In my dream, Frank Sinatra is holding this pillow across my face... and I can't breathe.
В моем сне, Фрэнк Синатра держал подушку у меня на лице и я не дышала.
I saw it in my dream.
Я во сне видала.
Yes, I saw him in my dream.
Да, видела в своём сне.
In my dream I could read the Book of Worlds. A vast encyclopedia of a billion planets within the Milky Way.
В своем сне я мог читать Книгу Миров, огромную энциклопедию о миллиардах планет Млечного пути.
I wrote a letter in my dream.
Письмо было написано мной во сне.
Since I saw my lover in my dream. I have come to depend on him.
"Увидев во сне моего любимого, я попала в зависимость".
I saw him falling in my dream.
Я видела во сне, как он упал.
But how can you explain that I've seen those rays in my dream?
Но как ты объяснишь, что я видела эти лучи в моем сне?
I've seen those rays in my dream?
Я видела эти лучи в моем сне?
It was in my dream!
Это было в моем сне!
You were in my dream.
В нем была ты.
What are you doing in my dream?
Тьi хочешь попасть в мой сон?
Yeah, in my dream.
Да, в моих мечтах.
I grab the guy in my dream. You see me struggling, so you wake me up.
Во сне я хватаю парня, ты видишь, как я борюсь и будишь меня.
You were not in my dream.
Но вас в этом сне не было.
- I'm proud of the two men in my family. - Emmy, you're a dream.
- Эмми, ты красавица.
With that, methought a legion of foul fiends environed me... and howled in mine ears such hideous cries... that with the very noise I trembling waked... and for a season after... could not believe but that I was in hell... such terrible impression made my dream.
Тут легион чертей вокруг меня кружиться стал и завывать мне в уши Так гнусно, что от этих страшных криков, дрожа, проснулся я. И долго после мне всё казалось - я ещё в аду :
My life in now like a dream.
Моя жизнь сейчас словно мечта.
It's my dream to record some ancient ceremony. It would be great if I could take part in it.
Я мечтаю записать какой-нибудь старинный обряд, а участвовать в нем, ну это было бы совершенно великолепно.
But not my dream, somebody elses, which I have to be in.
Не мой сон, кого-то другого. Но я в этом принимаю участие.
I had my first wet dream in a sleepin'bag.
- В спальном мешке мне приснился мой первый "мокрый" сон.
My dear Giacomo, the divine Anael has already painted your portrait in a dream for me.
Мой любимый мальчик, божественный Анаель. Уже показал мне человека, похожего на тебя во сне.
It's my dream to looking around in Hokkaido
Я искал в Хоккайдо свою мечту.
I had a terrible dream. There was a horse in my bedroom
У меня был сон, который мне совсем не нравится : лошадь у меня в комнате.
You see that even in a dream my fate is acceptable.
Видишь, даже во сне мой жребий не так уж плох.
I'm pleased that she was Italian, it always was my dream to read Dante in its original language.
Мне приятно, что она была итальянкой, всегда мечтал прочитать Данте в оригинале.
Forgive my lack of faith in you... but it all still seems like a dream to me.
Прости, что я мало верил в тебя, но мне постоянно, кажется, что это сон.
"Since I saw my lover in a dream, " I have become dependent on him. "
"С тех пор, как мне приснился мой любимый, я перешла в зависимость".
"Since I saw my lover in a dream, " I have depended on dreams.
"С тех пор, как мне приснился мой любимый, я перешла в зависимость от снов".
I used to have a dream, over and over, about standing at my window in the middle of the night and seeing the Bull, the Red Bull
Мне всегда снится один и тот же сон : я стою у окна в полночный час и вижу Быка, Красного Быка... Да.
in a wink I met and then lost a girl of my dream. And what do you think?
На ваших глазах за одну секунду я встретил и потерял девушку которая снилась мне всю жизнь.
I've had this dream : I was in a garden with my brother and an eagle swept down from Heaven It flies towards us, catches my brother and flies away
я видел сон : я был в саду с моим братом и вдруг орел слетел с небес, подлетел, схватил моего брата и улетел
in my dreams 78
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my world 69
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my world 69
in my defense 150
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my head 141
in my hand 30
in my eyes 40
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my head 141
in my hand 30
in my eyes 40
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my life 110
in my home 30
in my apartment 37
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18
in my home 30
in my apartment 37
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18