Just a friend traduction Russe
1,887 traduction parallèle
No, Alan is just a friend.
Нет, Алан просто друг.
I'm more than just a friend.
Я ведь не просто друг.
- Just a friend of mine.
Да это так, знакомый.
He's just a friend who's doing me a favor.
Он только приятель, который мне помогает.
- It's just a friend.
- Она просто друг.
She's just a friend.
У нас - просто дружба.
THOMAS : He's just a friend from school.
Или выключайте сигнализацию.
No, Aidan is just a friend.
Нет, Эйдан - всего лишь друг.
He's just a friend, trying to help.
Он друг, пришёл помочь.
I told you, he's just a friend.
Я говорила тебе, он просто друг.
No, mom, she's just a friend.
Нет, мама, она просто подруга.
"Just a friend"?
"Просто подруга?"
He's not actually the grim reaper, just a friend.
Он только выглядит, как угрюмый насильник - он мой друг.
Oh, no, no, no, this is my very good friend Schmidt, and he just came by to bring me a gift, so...
Ох, нет, нет, это мой очень хороший друг Шмидт, и он зашел, чтобы занести мне подарок, так...
My friend, whereas these little tchotchkes symbolized the love you shared with your wife, now they are just the carcasses of a dead marriage.
Друг мой, раньше эти цацки напоминали о вашей с женой любви, но сейчас они стали скелетами неудачного брака.
I just met a friend who wants to buy me dinner.
- Идеальный роман - ~ Страница 3 ~
- Hi. You know, I'm just babysitting for a friend.
Ну я присматриваю за малышом своей подруги.
Please, tell your friend I just wanted a kiss.
Извини, я просто поцеловаться хотел.
Couldn't you find it in your heart to set aside the law just this once and let us on our way, so that I can give my friend here a fighting chance of being with the one he loves before we all reach our untimely conclusion?
Может в вас проснется сострадание и вы отступите от буквы закона разок, и отпустите нас, чтобы я могла дать своему другу последний шанс оказаться с той, кого он любит прежде, чем нас настигнет преждевременная кончина.
Beth's out with a friend and my ride to choir practice just fell through.
Бэт у подруги, и некому отвезти меня на занятия в хоре.
My friend just asked you a question, a polite question.
My friend just asked you a question, a polite question.
I was just picking this up for a friend.
Приятель попросил.
I leave in your trusted hands, my dear friend Henry... this record that begins when I was just a boy.
Мой дорогой друг Генри, я оставляю в твоих надежных руках дневник, который я начал вести еще в детстве, когда Тьма обрушилась на меня.
I just hope I make a friend soon.
Я просто надеюсь, что скоро я найду друга.
Lynx was closest to me, and soon he wasn't just my dog, but my friend, my only friend in a world of troubles and loneliness.
Ћюкс стал самым близким мне существом. ќн был не просто моей собакой, он стал моим другом. ћоим единственным другом в мире полном тоски и одиночества.
Vote for him just because that he is a friend?
Должны ли мы голосовать ее,, потому что она твой друг?
We're just looking for a friend.
Мы просто ищем наших друзей.
I was hanging out with a friend the other day, and this guy came and clipped my car and just drove away.
Я тут тусовалась с подругой позавчера, а... один парень задел мою машину, а затем свалил.
Jill just left a friend's house in Ladd's Addition.
Эй, Джилл покинула дом подруги.
And, you know, he's just-he's just like a friend.
И знаешь, он просто... Он просто вроде друга.
I just, uh, need my best friend for a moment.
Мне нужно поговорить с моей лучшей подругой.
Was it for publicity for your column, or did you just want, like, a date to your best friend's wedding?
Это было для рекламы твоей колонки, или нужна была пара на свадьбу лучшей подруги?
I appreciate the advice, dad, but I'm just trying to be a good friend.
Я ценю твой совет, пап, но я просто стараюсь быть хорошим другом.
She has been there for me since the day that I got here. I am lucky just to know someone like her, let alone have her as a friend.
Она помогала мне во всём с того дня, как я приехала, мне повезло встретить такого человека, как она, не говоря уж о том, чтобы дружить с ней.
I'm just here visiting a friend.
Я просто приехала повидаться с подругой.
Look, I'm, I'm coming to you as a friend and, oddly, because I also think that you're the only person that'll give me just a, a straightforward and a thoughtful answer about this.
Послушай, я обращаюсь к тебе как к другу и, кроме того, я считаю, тебя единственным человеком, способным дать мне честный и глубокий совет.
Actually, the tea is for a friend, and I can handle my caffeine just fine.
Чай вообще-то для моего друга, а со своим кофеином я разберусь сама.
I just fired someone for no reason so I could hire a friend.
Просто уволил кого-то без причины, чтобы нанять друга. Ничего такого.
So this is just a silly little dance that a friend and I like to do just for fun.
Вот один дурацкий танец, который мы с моей подругой исполняем просто смеха ради.
Just waiting on a friend.
Просто навещал друга.
I'm just with a friend right now on the Wall, but we'll be moving back soon, so...
Сейчас я просто живу с подругой, но мы скоро переезжаем обратно, так что...
And I was just trying to locate a former friend of mine.
И я пытался установить местонахождение моего друга.
Let's just say we have a... mutual friend.
Скажем, у нас есть общий друг.
I'll just see if she wants to hang... as a friend.
Я просто загляну узнать, не хочет ли она прогуляться... как друг.
In that case, my friend, I'm just a student.
В таком случае, друг, я всего лишь студент.
You, as Shirley's friend and a good guy, just saying what's really in your heart.
Ты, как друг Ширли, и хороший парень, просто скажи то, что говорит тебе сердце.
I just got off the phone with a friend of mine.
Я только что переговорил по телефону с моим другом.
Either you're right, and your friend is just really upset, or you're wrong, and he's come at this calmly and rationally, and you're about to lose a good doctor.
Или ты прав, и твой друг просто очень расстроен. Или же ты не прав, и он пришел к этому спокойно и рационально, и в таком случае ты потеряешь хорошего врача.
George was in New York, and I was just trying to be a good friend.
Джордж был в Нью-Йорке, а я старался быть хорошим другом.
I'm just here as a friend, sir.
Я здесь просто как друг, сер.
A friend's parents had just gotten divorced.
Родители подруги только что развелись.
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a reminder 42
just a moment 860
just a sec 327
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a reminder 42
just a moment 860
just a sec 327
just asking 127
just a minute 1540
just ask 167
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just a minute 1540
just ask 167
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52