Just a few days traduction Russe
697 traduction parallèle
I didn't know it myself till just a few days ago.
Я и сам не знал об этом ещё несколько дней назад.
His wife put this in his account... just a few days ago.
Его жена положила их на его счет пару дней назад.
The one where we lived for just a few days.
Тот, в котором мы прожили всего несколько дней.
Just a few days ago, in my apartment, we discussed Terry Randolph thoroughly.
Несколько дней назад, в моей квартире мы досконально обсудили Терри Рэндольф.
It's just a few days.
Всего несколько дней.
Just a few days ago... about 20 days ago, I went to Tanqueán...
Совсем недавно... дней 20 назад, я поехал в Танкин...
I've known you just a few days, really. And I've been in love with David all my life.
Мы знакомы всего несколько дней, а Дэвида я любила всю свою жизнь!
No. It's not worth it for just a few days.
Нет, думаю на пару дней не стоит.
It was on this wall just a few days ago.
Было на этой стене Всего несколько дней назад.
We'll be there in just a few days.
Мы будем там через несколько дней.
The previous tenant, Mrs. Gardenia, passed away just a few days ago, so nothing has been moved yet.
Бывшая владелица, миссис Гардения, скончалась несколько дней назад, так что здесь еще ничего не трогали.
The amount of junk mail that accumulates in just a few days.
Всего за пару дней столько писем...
You're both so young. You can't give up after just a few days.
Вы оба так молоды... нельзя все бросать спустя пару дней.
Just a few days ago I saw the torment many had to go through.
Всего несколько дней назад я видел пытку, через которую многие прошли.
Just a few days.
Нет. Всего парочку дней.
That guy needs a lifetime, not just a few days.
Этот парень нуждается в жизни, не только на несколько дней.
Just a few days ago.
Всего несколько дней назад.
Just for a few days.
- Всего лишь на несколько дней.
Just a few more days
Ещё несколько дней
Just give me a few days.
Уеду. Дай мне несколько дней.
I'll stay in Brooklyn for a few days just to satisfy Grandfather.
Я поживу в Бруклине пару дней, просто, чтобы дедушка был удовлетворен.
It's just a cold. I'm sure he'll be in in a few days.
Уверена, он появится через несколько дней.
Well, just a few more days.
Ну... еще несколько дней.
I just want to get away from town for a few days, that's all.
Я всего лишь хочу уехать из города на несколько дней. Вот и всё.
- I'm just here for a few days.
- Я здесь ненадолго.
I wonder whether you can take me in, just for a few days?
Можно мне остаться у тебя на несколько дней?
Just for a few days.
Только на несколько дней.
Perhaps that would be best, just for a few days.
Так действительно будет лучше.
- Just for a few days
- Всего на пару деньков
Just for a few days until the inquiry.
Всего на несколько дней, пока не начнется расследование.
Mother, please, it's just for a few days. Just for a few days so they won't find you.
Мама, пожалуйста, всего на пару дней, На пару дней, чтобы тебя не нашли.
Just for a few days?
Всего на пару дней?
It's just in the shop for a few days.
Фабрика, ну ты знаешь..
It's just for a few days.
Всего на несколько дней.
It's just for a few days.
Это на несколько дней.
Just a few more days.
Еще хотя бы несколько дней.
But, just postpone your induction for a few days. Please.
Но, может отложишь посвящение на пару дней, пожалуйста...
A few days ago, or a week ago, that creature that attacked us could have been just like Miri.
Несколько дней назад существо, напавшее на нас, могло быть таким, как Мири.
OH, I KNOW, YES, BUT IF YOU COULD JUST STAY AT HOME IN THE MORNING FOR THE NEXT FEW DAYS, IT WOULD BE A GREAT HELP TO ME, YOU SEE.
Я знаю, да, но если бы вы смогли оставаться дома следующие несколько дней, вы бы оказали мне большую услугу.
Well, I'll just rest up here a few days ride on to Hidalgo for supplies and push on to Matamoros.
Я хотел передохнуть здесь несколько дней, потом отправиться в Хидальго для пополнения запасов. И двинуться в сторону Матамороса.
- Just for a few days.
- Вряд ли. - Всего на несколько дней.
I just returned a few days ago. And I heard about Fabrizio
Я вернулся несколько дней назад и наслышан о Фабрицио.
Just give us a few days, Doctor.
Дайте нам пару дней, доктор.
Maybe I'll just leave a few days, until... the accident becomes official huh?
Может, я уеду на несколько дней. Пока о несчастном случае не станет известно.
- It's just a few more days.
Чтобьι за тобой присматривать, нужен лучший!
On top of that, my uncle is just up from the country, staying a few days.
{ \ cHFFFFFF } К тому же мой дядя только что приехал из Прованса... { \ cHFFFFFF } Он пробудет у меня какое-то время.
The strange thing was a few days into the crisis, she would just hop out of bed, her strength restored, smiling as usual.
Странным было, когда через несколько дней кризиса она просто вскакивала с постели, ее силы возвращались, и она улыбалась, как обычно.
I just need a few days to myself.
Мне просто нужно несколько дней для себя.
Just a name I've heard bandied around these last few days.
Последние дни часто слышу его имя.
You're gonna be all right. There's just one thing. The doctor would like to have Damien stay for a few days to run some tests.
С вами все будет в порядке, но доктор хочет оставить Дэмиена, сделать анализы.
- Just for a few days.
Всего на несколько дней.
just a few days ago 19
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a moment 860
just a reminder 42
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few more minutes 52
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just a minute 1540
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few more minutes 52