Just one thing traduction Russe
2,271 traduction parallèle
Just one thing.
Ещё один вопрос,
It would be so much simpler if I was just one thing, wouldn't it?
Все было бы куда проще, если бы я был кем-то одним, не так ли?
Actually, uh, just one thing first.
Осталось сделать одну вещь.
There's just one thing I need to say first.
Но сначала я хочу сказать тебе одну вещь.
Okay, maybe just one thing.
Ладно, может быть только одно.
And on one, I want you to do just one thing... look up.
А на счёт один я хочу, чтобы ты сделал только одно. Посмотрел вверх.
- There's just one thing.
- Есть только одна вещь.
But with each passing decade, he began to gauge the time he probably had left, and by his 40s, what he considered his halfway point, at best, he had come to know just one thing :
Но по мере того, как шли годы, он стал раздумывать, сколько ему еще осталось. и к сорокалетию, которое считал в лучшем случае серединой жизни, он сделал только один вывод :
There's--there's just one thing I don't understand.
Все же, все же, я одного не понимаю.
But still, Doctor Jin, let me ask you just one thing for the last time.
в последний раз.
There's just one thing.
Есть только одна вещь.
Lemon is just one thing.
Lemon is just one thing.
Here's the thing- - I was hoping I could ride along with you on this one, just for a day or two.
Дело в том, что я надеялся, что смогу поработать с тобой над этим делом, хотя бы пару дней.
Oh, and, Mrs. Westen, one thing - - the next time that you set up a meeting with somebody in a doctor's office, just go with something easy like... gluten allergy.
О, и, мисс Вестен, одна вещь... в следующий раз, когда соберётесь на встречу с кем-то в поликлинике, придумайте что-то лёгкое, типа... аллергии на пшеницу.
Just do this one thing for us, Lionel.
Просто сделай одну вещь для нас, Лайнел.
As Martin sat there listening to the terrible music, a regular schmuck again just like everyone else, he realised one man can't make a difference in a corrupt world and the only thing you can really do is turn your back on it and walk away.
Мартин слушал ужасную музыку, такое же чмо, как и остальные, и понял, что один человек не в силах изменить мир, так что единственный выход - развернуться и уйти.
We don't got no band. Don't got any backup singers, so I just think we'd do better just doing the things like we did the other night and "no one will ever love you" type thing.
Не будет группы, никаких бэк-вокалистов, так что я подумал, что лучше будет исполнять что-то вроде того, что мы пели вчера вечером, песни из разряда "никто никогда не будет любить тебя".
Just let me do this one thing.
Позволь мне разобраться с этим.
Just one thing.
Знаешь, хочу сказать одну вещь.
Just one moment, I need one tiny little thing.
Один момент, мне нужна одна маленькая мелочь.
Tiff, I just want you to listen to one thing.
Тифф, я лишь прошу тебя выслушать одну вещь.
Oh, God, sorry, I just misunderstood, and this day- - it's just been one thing after another.
Боже, простите, я просто не поняла, и сегодня все так навалилось.
let me just ask him one thing. I'm... Soo Yeon's mother...
Мне нужно спросить кое-что мама Су Ён!
Just one... I just need to ask him one thing.
Я спрошу лишь одно
I won't say anything... as long as... my Soo Yeon is still alive. Just tell me that one thing. My Soo Yeon's still alive, isn't she?
Поэтому... что Су Ён жива да?
Don't think about anything else, and just pack your bags. Your father said if you do one more thing that he's displeased with... he's going to put you away in a psychiatric hospital. Hey!
просто собирай свои вещи если ты еще раз пойдёшь против него ты куда это?
I just felt so ashamed, I couldn't go home. Yesterday I gave in to the one thing
Мне просто было так стыдно, я не смог пойти домой.
Just when I think I've done everything... there's always one more thing I can do.
Когда мне кажется, что я сделала всё возможное... есть кое-что ещё, что я могу сделать.
You just have to do one thing first- - execute the Butler's escape.
Но сперва ты должен сделать одну вещь... выполнить побег дворецкого.
Let me just say one thing.
Позволь мне сказать одну вещь.
We just went along, one thing to the next.
И каждое новое событие было следствием предыдущего.
Gentlemen, I'm just confused about one thing.
Джентльмены я несколько озадачен.
It's just this whole mysterious-resurrection thing - - it always has one mother of a downside.
Просто все эти таинственные воскрешения... они всегда имеют одно начало и оборотную сторону.
Let me just ask you one final thing.
Позволь кое-что спросить.
So your hair just does, like, this one thing, right?
А что твои волосы лежат только так, да?
I just need one thing- - why do you want to cure her?
Я хочу знать только одно - почему ты хочешь исцелить её?
But let me just say one thing.
Но позволь мне сказать кое-что.
Um, just one more quick thing.
И еще одно.
I just want to address one more thing.
Хочу сказать еще кое-что.
So I can't just sit back and be okay with you losing the one thing that can get me my 30 years with you.
Так что я не могу сидеть сложа руки и делать виду, что все в порядке, когда я теряю возможность провести следующие 30 лет с тобой.
Let's just get one thing real clear.
Просто уясни одну вещь.
I think we need to start over, and I don't think any of those songs that we were looking at are the right thing, so I think there's just one solution.
Я думаю нам нужно начать сначала, и я не думаю, что хоть одна из прослушанных песен подходит, и у нас остается только одно решение.
One of Cleveland's can't-lose schemes is just the kind of thing I need to get me out of my funk.
Одна из Кливлендовых беспроигрышных схем это то, что мне нужно, чтобы развеяться.
- Just one more thing
Только еще кое-что.
But before I do I just want to ask you one thing.
Но сначала я я просто хочу спросить тебя об одном.
I mean, it takes a lot of small mistakes to destroy something, and it's really easy for everybody involved just to say, "Ah, I just did this one small thing."
Я думаю, не одна мелкая ошибка Привела к крушению И на самом деле, очень просто для всех
But liking someone and being attracted to them is one thing, but... sex just takes it to a whole different level.
Но увлечься кем-то и быть привлекательным для кого-то это одно, но... секс переносит отношения на совсем другой уровень.
You just lifted that giant thing up with one hand.
Ты подняла эту гигантскую штуку одной рукой.
Uh-oh. Uh, everyone just take one thing from the store and walk out quietly and confidently.
Ой, а сейчас каждый возьмет что-то из магазина, а затем тихо и уверенно его покинет.
- Just promise me one thing...
Но пообещай мне одну вещь...
There's just one more thing.
- И еще один момент
just one more 132
just one last thing 27
just one 795
just one more thing 124
just one kiss 20
just one more time 65
just one day 24
just one time 35
just one night 42
just one word 29
just one last thing 27
just one 795
just one more thing 124
just one kiss 20
just one more time 65
just one day 24
just one time 35
just one night 42
just one word 29