English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ K ] / Keep in touch

Keep in touch traduction Russe

438 traduction parallèle
- How do we keep in touch?
- А как нам держать связь между собой?
Rhoda, I'm taking Philip home today, but I'd like to keep in touch.
Рода, я сегодня забираю Филипа домой, но хотела бы продолжить общаться.
KEEP YOUR EYES OPEN AND KEEP IN TOUCH WITH ME HERE.
Держите глаза открытыми и держите меня в курсе событий.
Because, true love, I need to keep in touch with all the loose ends of this dizzy affair if I'm ever to make heads or tails of it.
Потому что, моя дорогая, мне нужно поддерживать отношения со всеми, кто имеет отношение к делу, из-за которого не могу ничего разобрать.
- We ought to keep in touch with him.
- Надо держать с ним связь.
Just keep in touch with the French.
- Просто связаться с французами.
I'll keep in touch with you.
Я свяжусь с тобой.
Of course, as I said, it's up to you. Keep in touch with me through Cobby.
Но вы можете мне доверять, спросите Кобби.
You were supposed to keep in touch with me by short wave.
Вы должны были держать со мной связь по радио. - Даже печать не сорвана.
You keep in touch.
Будь на связи.
- I'll keep in touch.
Буду на связи.
They're going up to the first peak on this side with radio equipment so they can keep in touch with Servoz on the glacial.
Они поднимутся до первого пика по этой стороне, чтобы поддерживать радиосвязь с Сервозом на леднике.
I'll keep in touch with you.
Я буду на связи.
Listen, keep in touch.
Послушайте, я в курсе.
- Thank you. - I'll keep in touch.
Дальше по коридору есть комната персонала.
Let's keep in touch.
Давай держать связь.
This will help us keep in touch.
Вот это позволит держать связь между нами.
Yes, I will keep in touch, sir, in the closest touch.
Да, я буду держать вас в курсе, полностью.
Goodbye, my Fuhrer, I'll keep in touch with you.
До свидания, мой фюрер. Я буду держать с вами связь.
Just so I can always keep in touch with you.
Чтобы я всегда мог связаться с тобой.
So long, love. Let's keep in touch.
Пока, моя девочка.
All right, Brigadier, we'll keep in touch.
Хорошо, Бригадир, мы будем держаться на связи.
Keep in touch.
Созвонимся.
We'll keep in touch!
Созвонимся...
- Keep in touch.
- Поддерживайте контакт.
We'll keep in touch, from the Sheridans'.
Будем поддерживать связь от Шериданов.
Keep in touch.
Не пропадай.
You must keep in touch!
Только... Только обязательно вызовите!
I want you to communicate and keep in touch at all times, all right?
Я хочу, чтобы все постоянно были на связи, понятно?
I'll keep in touch, all right?
Я тебе позвоню, хорошо?
You were supposed to keep in touch with the band.
Ты должен был поддерживать контакт с группой.
I was in no great pains to keep in touch with England.
Я не очень заботился о поддержании связи с Англией.
We will keep in touch
Но буду держать тебя в курсе дела.
Let's keep in touch. Let's keep in touch.
Ѕудем поддерживать св € зь, ќ?
How do we keep in touch?
- Как мы свяжемся?
And, Gerry, keep in touch.
Джерри... звони почаще.
Scattering is just a tactic, you may not be in touch with each other for the moment but I will keep in touch with you.
Рассредоточение - всего лишь тактика, вы, может, и не будете контактировать друг с другом, но я буду поддерживать связь с каждым из вас.
I will be the only one to keep in touch with my people.
Продолжая начатое дело, поддерживать связь с моими людьми буду лишь я один.
Let's keep in touch.
Будем на связи.
- You know, you should keep in touch.
- Знаете, вы должны быть на связи.
Get better soon and keep in touch.
- Спасибо. Выздоравливай и не пропадай надолго.
Now keep in close touch with me.
Держи меня в курсе. Пока.
We keep in touch with each other.
Мы хорошо ладим.
Yes of course, I'll keep in touch.
Да, я буду держать вас в курсе.
Today you're in such a hurry, but we're gonna keep in real close touch with each other from now on, aren't we, Joey boy?
Сговоримся в другой раз. Я вижу, вы спешите. Отныне мы будем держать связь, не так ли, мой мальчик?
Keep your hands in the air so you don't touch anything Ekosian.
Держи руки вверху, чтобы не прикасаться к экосианцам.
I'll keep in touch.
Я позвоню
All right, let's keep in touch.
Будем держать связь.
Keep me in touch with the motorcycle pursuit.
Есть связь с его мотоциклом?
They keep them in bins, you know, so you can reach in and touch them.
Их держат в корзинах, ну занете, так вы можете дотянуться и прикоснуться к ним.
Keep in touch.
Не забывай нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]