English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ L ] / Let him in

Let him in traduction Russe

2,238 traduction parallèle
- Who let him in to see my wife before I do?
- Кто его впустил увидеть мою жену, прежде чем я это делал?
"and we'd never let him inside the white house if he didn't come with a blank check", in quote.
по крайней мере, без чековой книжки ". Конец цитаты.
I let him in.
Я принял его.
Don't let him in here!
Не пускайте его!
So... I have to let him in.
В общем, я должен его впустить.
Guys, I know it sounds really weird, but I don't think we should let him in.
Ребята, возможно это звучит очень странно, но я не думаю, что мы должны впускать его.
Look, guys, we just boarded up this whole house to keep everyone out, and the first guy comes to the door, we're gonna let him in?
Слушайте, парни, мы заколотили весь дом, чтобы сюда никто не попал, а сейчас, собираемся впустить парня который впервые подошел к двери?
Let him in.
- Надо его впустить.
So, the doctor let Jack's parents go in with him.
Доктор разрешил родителям Джека пройти.
Well, let's hope its song brought him solace in his final days.
Давайте будем надеяться, что ее песня скрасила ему одиночество в его последние дни.
I haven't talked to Kempler in six months. Let's call him.
Я поговорю с Кемплером прямо сейчас, давай.
Let's bring him in, and we'll question him when we get back.
Предлагаю задержать его, а потом хорошенько расспросить по возвращении.
Plus, I had Cornell Scipio in my hands, and I let him go too.
Плюс, у меня в руках был Корнелл Сципио, и я его тоже упустила.
Let me bring him in.
Позволь мне привезти его.
I should never have let them take him in the first place.
Я с самого начала не должен был позволять им забирать его.
Log him out, Deepak, and don't let him back in.
Выведи его, Дипак, и назад больше не впускай.
Whoa. This thing with the Pittmans is a ridiculous distraction, and you and I both know it's in T.K.'s best interest just to let him focus on his rehab, okay?
Вся эта история с Питтманами очень раздражает, а мы с тобой понимаем, что для Ти Кея лучше всего просто сосредоточиться на восстановлении, хорошо?
Let him rest in peace.
Пусть покоится с миром.
I told him that I was gonna let everybody in the church know what he'd done.
Я сказала ему, что собираюсь рассказать всем в церкви, что он сделал.
Let him come in and clear his name if he's innocent.
Пусть он тогда придёт и очистит своё имя.
Well, let me keep him in the family in exchange for backing Jessica.
Так позволь мне сделать так, чтобы он смог содержать семью, взамен на поддержку Джессики.
Well, then arrest him and let him have his day in court.
Тогда арестуйте его и дайте ему защититься в суде.
Let's get these in front of him and hit him with everything.
Давайте получим доказательства перед его приходом и предъявим ему всё.
All right, let's get him in.
Отлично, грузим его.
If I want to go out on a limb to protect him, let them take a couple of bricks out of my house in Cop Heaven.
И если я пострадаю за то, что буду его оберегать, то пусть он выйдет невредимым, даже если мне придётся несладко.
He passed out in the kitchen, so I pulled him into my bedroom and let him think he got lucky.
Он отрубился на кухне, так что я затащила его к себе в спальню и сделала вид, что ему перепало.
Would he let someone in the audience punch him in the stomach?
Разрешит ли он кому-то из зала ударить его в живот?
We were going to let him move down in the basement.
Мы собирались разрешить ему переехать вниз, на полуподвальный этаж.
They let us in with him, we could've moved this along.
Надо было пойти с ним, не пришлось бы так долго ждать.
Let's turn him in!
Давай раскроем его!
Don't let him get in your head.
Не давай ему залезть в твою голову
Well, maybe if you had let Dean use force on Connor instead of sending him in on a suicide mission...
Ну, может, если бы ты позволил Дину справиться с Коннором, а не отправил его на верную смерть...
Just let him be, I'll take him in.
я его заберу.
Tom said if I helped him move his stuff back in the attic, he'd let me take him to the airport one day.
Том сказал, если я помогу ему вернуть вещи обратно на чердак, то однажды он позволит мне взять его в аэропорт.
Let him think it over and maybe after a night in the cells he'll be prepared to say more.
Пусть он всё обдумает. Возможно, после ночи в тюрьме он будет готов рассказать больше.
You let him rot in that prison for 12 years without even a letter.
Ты позволила ему 12 лет гнить в тюрьме, и даже письма не написала.
Maybe I'll let him do it to me in the parking spot.
А может и сразу на парковке.
The owner knew the kid who brought it in, so once the police find him, they're gonna let Liam go.
Владелец опознал парня, который принёс его, так что когда полиция его найдет, они отпустят Лиама.
Let's promise that we're never ever going to fight in front of him.
Давай пообещаем, что мы больше никогда не будем ругаться перед ним.
Let's have him work like mad in preparation for the international conference.
Придаст сил для работы в рамках подготовки к международной конференции.
I wanted to let him know that I grieved for his time wasted on a season in hell.
Я хотела, чтобы он знал, как я огорчена, что он тратит здесь время впустую... как в аду.
A friend of mine is over there on your wall, he's in a spot of bother and I ain't about to let him down, so you better tell me what the fuck I want to know or I will shoot you.
Мой друг сейчас в тюрьме из-за тебя, у него крупные неприятности, а я его в беде не оставлю, так что лучше скажи мне все, что я хочу знать, или я тебя пристрелю.
We had him cuffed in a cell and we let him walk.
Мы закрываем его, потом отпускаем.
( IN ENGLISH ) Let him go!
( IN ENGLISH ) Let him go!
( IN ENGLISH ) Let him go.
( IN ENGLISH ) Let him go.
I would've met you at the press conference but Junior begged me to let him go in front of the cameras by himself.
Я бы пришел на пресс-конференцию, но он сам решил встать перед камерой.
Or I'm always gonna be that nobody that got shot in a tunnel.. And let him get away. - Listen..
Иначе я всегда буду тем самым пацаном, которого ранили в ногу в туннеле, мудаком, который позволил ему уйти.
Well, I don't have anything in my store for you... and I'd advise you to go home and tell your Pa, if you have one... and let him make somebody buy you a wedding license.
Ну, для вас у меня ничего не припасено... и я бы посоветовал вам ехать домой и сказать папеньке, коль таковой имеется... Чтоб заставил кого сделать вам брачное свидетельство.
Let's bring him in.
Вытащим его.
Don't let him in!
Не впускай его!
I remember, Sitting in my office, before I called him on the ranch, and I said to myself, he is only 10, but let's do this!
Я припоминаю, что когда я из своего офиса, собиралась звонить на ранчо, я подумала :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]