Let him out traduction Russe
1,486 traduction parallèle
Don't you wanna let him out for a bit?
Хочешь выпустить его на некоторое время?
They give him a wide berth, but they don't let him out of their sight.
Они дают ему попытку покинуть эту зону, но они не выпустят его поля зрения.
He was banged up for five minutes before a mate let him out.
Его задержали на пять минут, пока его не освободил знакомый.
Somebody torched that van, and then that somebody let him out of his cell.
Сообщник выпустил его из камеры.
He didn't break out. Somebody let him out.
Он не взломал двёрь, его выпустили.
Don't let him out of your sight.
Всегда держите его в поле зрения.
I let him out'cause he was sick from the dope.
Я его отпустил, потому что он был под дурью.
And we let him out the door.
А мы его отпустили.
They let him out?
Его выпустили?
And all I've got to do is just let him out of his contract?
И мне достаточно расстаться с Джонни Чейзом?
They just, uh, let him out of the institution.
Его только что выпустили из учебного заведения.
Because, according to his official record, He's behaved so well that they're gonna have to let him out next month - - Unless you have information
Потому что судя по отчетам охраны, он так хорошо себя ведет, что его отпустят через месяц, если только у тебя нет информации об убийстве его младшего брата, которую я не знаю.
I always meant to let him know how I felt about him, but after he came out, they shipped him off to a straight camp somewhere in the Midwest.
Я всегда хотел дать ему знать что я испытываю к нему, но после того как он вышел, Они перевезли его в лагерь где-то на Среднем Западе.
Get him out of bed. Let him go pick.
Вытащи его из постели, если сможешь, и скажи ему, чтоб шел собирать.
After... show him that under this its exterior controller a woman is perverted expected to be let out.
При этом... Намекни ему, что за фасадом властной корпоративной стервы... скрывается нимфоманка, которая жаждет вырваться на свободу.
He's not well. We can't just let him go out there all by himself.
Какое отношение попугай из Алладина имеет отношение к этому?
Let's just... find out who killed him, okay?
Давайте просто найдем, кто убил его?
In your head, you know if you want Ronnie to grow up, you need to throw him out on his ass, but your heart won't let you do it.
Умом вы понимаете, для того, чтобы Ронни вырос, вам нужно дать ему пинок под зад, Но ваши сердца не позволяют это сделать.
One night when had just moved out, he was feeling lonely, so I let him sleep in our bed.
Единственная ночь, когда ты только съехал, он почувствовал себя одиноко, и я пустила его в нашу кровать.
ther you let him put a bigger hard drive in the TiVo, or you delete stuff before we go out of town.
либо ты даешь ему поставить в TiVo жесткий диск побольше, либо удаляешь все до того, как мы уедем из города.
He knows we're reading your little love letters, so we decided to send one ourselves, Let him know you're in here helping us out.
Он знает, что мы читаем ваши любовные записочки, так что мы решили послать ему свою, чтобы он знал, что ты нам тут помогаешь.
Remember? No, I'm not gonna let him kill himself out of guilt.
Я не дам ему убить себя лишь из-за чувства вины.
We just let him go out?
Мы позволим ему просто уйти?
Let him work it out himself.
Дав ему сообразить самому.
Let's go check him out
Давай съездим.
Mad let us grant him, then and now remains that we find out the cause of this effect, or rather say, the cause of this defect, for this effect defective comes by cause.
Допустим, он помешан. Надлежит найти причину этого эффекта или дефекта, ибо сам эффект благодаря причине дефективен.
And let him, for a pair of reechy kisses, or paddling in your neck with his damn'd fingers, make you to ravel all this matter out, that I essentially am not in madness, but mad in craft.
Ложитесь ночью с королем в постель и в благодарность за его лобзанья, которыми он будет вас душить, в приливе откровенности сознайтесь, что Гамлет вовсе не сошел с ума, а притворяется с какой-то целью.
They won't let you go out with him.
Они не разрешат встречаться с ним.
Let's get him out of here.
Давай вытащим его отсюда.
I understand I'm the one that killed his men, and I'm the one that's gonna go out there and tell him why I did it.I can't let you do that.
-... и объясню, почему. - Я тебе не позволю. Хорошо, что я тебя не спросил.
Maybe if Don were telling you this, you'd let him finish and then go out for smoothies.
Может, если бы это Дон тебе говорил, ты бы дал ему закончить, а потом бы вы разошлись, как галантные кавалеры.
Why don't I just walk out there and let him kill me twice?
Почему? Почему я не вышла и не позволила ему убить меня второй раз?
Let's go. Well, let me get him out of his trance first, huh?
И что-то мне подсказывает, что он не разделит твою точку зрения.
- And if Charles finds out- - - Let him find out.
- И если Чарльз узнает об этом...
Or, uh, let me guess.You hung out with him in dubai.
О, эм, дай-ка угадаю. Ты тусовалась с ним в Дубаи.
Let's get him out of the cells, then.
Выпустим его из изолятора.
Come on, let's get him out of here.
Давай уберём его отсюда.
Somebody let him out.
- Кто-то его выпустил.
Let him take his revenge out on the store.
Позвольте ему выместить свою месть на склад.
His pulse is thready, but he's breathing. Let's get him out of here.
Пульс нитевидный, но он дышит.
all right, let's put him out, now.
- Ладно. Вытащим его.
Okay, let's get him into the C.T. scanner, check out that head injury. Bryce, you close him up.
Хорошо, отправьте его на компьютерную томографию, чтобы проверить эту травму головы.
Bluchin, tell him to let me out.
Блохин, скажи ему, чтобы он меня выпустил.
We let him help out, he feels good about himself.
Мы разрешаем ему помочь, и он чувствует себя хорошо.
Let's get him out of here stat.
Увозим его.
I like to let him flap his wings a little, tire him out before I load him in.
Я даю ему немного размять крылья, немного утомиться, прежде чем я его засуну.
Let's get him out of here!
Тащи его сюда.
I know I spent three years of my life chasing him and you let him walk out the front door.
Я знаю, что я в течении трех лет преследовал его, а вы дали ему выйти отсюда через главный вход
I couldn't let him find out about me.
- Хорошо.
So when that car bubbled up, so did Coach Miller's conscience and he finally figured out that he better do the right thing, but you couldn't let that happen, so you killed him.
А когда машина всплыла, тренер решил, что он должен действовать по закону. Но ты не мог этого допустить, поэтому и убил его.
Ryan, let's cross-reference his calls with our hit list, find out if he was in contact with anyone from Hayley's inner circle. What about him being in Philadelphia?
Райан проверь перекрестные ссылки его звонков с нашим списком найди с кем он выходил на контакт с кем-либо из окружения Хейли Что насчет его пребывания в Филадельфии?
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him have it 44
let him wait 26
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him have it 44
let him wait 26
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him finish 62
let him down 22
let him go now 17
let him stay 21
let him rest 17
let him up 33
let him know 22
let him live 38
let him 173
let him come 53
let him down 22
let him go now 17
let him stay 21
let him rest 17
let him up 33
let him know 22
let him live 38
let him 173
let him come 53
let him through 73
let him alone 35
let him breathe 18
let him pass 25
let him die 45
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
let him alone 35
let him breathe 18
let him pass 25
let him die 45
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22