Looking around traduction Russe
1,097 traduction parallèle
I was just looking around in here.
Решила тут у него осмотреться.
I'm looking around.
- Я смотрю.
Maybe we're not supposed to be looking around here.
Наверное, не предполагалось, что мы тут будем прогуливаться.
Stop looking around and get to work. Come on.
Перестань смотреть по сторонам, давай лучше работай!
Hey, Marty, I was down at the dump, looking around for stuff, and who do you suppose I run into?
Я шарился на помойке, мож найду чего, и представь кого я встретил?
- Just looking around at the market.
Посмотрел на их рынок.
I do smoke and if this bothers anybody, I recommend you looking around in the world in which we live and shut your fucking mouth! Ha, ha, ha, ha!
Я курю, и если это кому-то не нравится, то я рекомендую осмотреться по сторонам, увидеть мир, в котором мы живём и заткнуть своё ебало!
I'm looking around and suddenly a hand is on the floor... and she has no twin, but we checked...
Я осмотрелась и вдруг - рука на полу... - и у нее нет близнецов, мы проверяли...
He wiped his nose with one finger, looking around furtively.
Он утер нос пальцем, украдкой озираясь вокруг.
Looking around at your faces, I believe you feel the shame I feel at this sight.
Глядя вокруг на ваши лица, я думаю, вы чувствуете тот же стыд, что и я на этом месте...
We're just looking around.
Нет. Ходим, любуемся местными красотами.
A lot of people out here just looking around.
Туристов у нас много.
You can tell that just by looking around!
Да это-то и так понятно, достаточно взглянуть!
Looking around that table, I realized that they'd all been injured by fate But they could still laugh.
Осматривая этих людей за столом я поняла, что все они были побиты судьбой но все еще могли смеяться.
I'm looking around...
Я смотрю вокруг...
I'm looking around, throwing commands.
Я, осматриваюсь.
What do you think they're looking around for?
Как думаешь, что они здесь ищут?
- Looking around like that.
Это действует мне на нервы.
I started looking around for... Well, for an interesting...
Кашаттом разошлась немного по разным направлениям l started looking around for this place Я начал оглядываться вокруг было бы интересно попробовать
And no snooping around the house looking for presents.
И никакого рысканья по дому в поисках подарков.
You seen any suspicious-looking characters around here?
Видели поблизости кого-нибудь подозрительного? - Нет.
What do you think? Here's one guy who spreads himself out in seven rooms and has forty pairs of pants,... and there's another who hangs around garbage cans looking for something to eat.
А то что ж : один в 7-ми комнатах расселился, штанов у него 40 пар а другой по помойкам шляется, питание ищет.
Looking at you moping around takes away my... What do you call it?
Когда я вижу, что ты маешься, как дерьмо в проруби, из меня выходит вся - как это там'?
When I wrote my first book, I used to carry it around in this while I was looking for a publisher.
Я положил свою первую книгу в этот портфель. Ходил с ним повсюду в поисках издателя.
Red Spots is around here and looking for women.
Краснобокий где-то здесь и ищет женщин.
I wonder, does a rapist have a hard on when he leaves the house in the morning, or does he develop it during the day when he's walking around looking for somebody?
Интересно : "Насильник выходит утром из дома уже с готовой эрекцией?" Или же он копит её в течении дня, пока гуляет, и присматривается к кому-нибудь?
If I didn't put floss in my pocket I'd be crawling around her bedroom right now, looking for my glasses.
Если бы я не положил нить в карман я бы сейчас ползал вокруг ее кровати высматривая свои очки.
The one rule that all man, from the time they first were walking around, looking up at the sun, scratching around for food and an animal to kill, the first concept that, I feel, got into their head was the idea of life and death.
Все люди с момента, когда научились ходить, впервые посмотрели на солнце, нашли еду или животное, которое можно убить, первая идея, которая, как мне кажется, проникла в их голову, была идеей жизни и смерти.
Miss, what you looking for, you can't find around here.
Мисс, вы не найдёте здесь то, что ищите.
But everybody'd stand around looking at your insides.
Но все стоят вокруг смотря на твои внутренности.
It was beautiful, but I can't go around looking like you any more.
Красивый цвет, но быть похожей на тебя я больше не могу.
Because when these women are around, who's looking at clothes?
Потому что когда вокруг такие женщины, кто смотрит на их одежду?
We drove around until 3 : 00 a.m.... looking for another all-you-can-eat fish restaurant.
Мы ездили до 3 часов ночи и искали еще какой-нибудь ресторан, где можно было бы "съесть сколько влезет" рыбы.
We roam around the forest Looking for fights
Мы бродим по лесу В поисках драк
We roam around the forest Looking for fights
Мы бродим по лесу в поисках драк
- When I said that we had been looking at this case the wrong way around, it was because I have been forced suddenly to think about the victim.
Я сказал, что мы рассматриваем это дело не под тем углом зрения. Потому что совершенно неожиданно меня заставили задуматься о личности жертвы.
Get a few pig-men walking around, suddenly I'm looking a lot better.
Если бы они ходили вокруг, я бы выглядел намного лучше.
We're looking for a man who might be around here.
Мы ищем человека, который по слухам может быть в этих краях.
You want me to call around looking for the newly rich?
Ты хочешь, чтобы я поискала, нет ли кого побогаче?
But I didn't like the people I was rippin'off looking at me... so I used to turn their fuckin'pictures around.
Но я не любил людей, которые смотрели на меня когда я грабил... и я переворачивал их фотографии
She's always hanging around here looking for a job.
Она всё время здесь болтается, ищет работу.
I'm going around, you know, looking at schools... but the conditions here are horrible.
Я здесь походила по школам... но условия здесь ужасные.
All French working people are, are looking to us in Spain, probably all around the world and I think it is not the right time to fight, to fight each other but together.
Наши французские трудящиеся смотрят на трудящихся в Испании, а может и трудящиеся со всего мира. И я думаю, что сейчас самое время бороться не друг с другом, а вместе.
I mean, you have no idea how sick I am of running around town looking for socks.
Вы не представляете как я устала бегать по городу, выбирая носки.
I don't want to see you crawling around the Jefferies tube tonight looking for power surges.
Я не желаю видеть вас вечером крадущимся по трубам Джеффри в поисках места, где произошел скачок мощности.
We've been waiting two hours, Joel's been looking at his watch, the girls have been hanging around.
- Мы прождали два часа. Джоел смотрел на свои часы. Девчонки искрутились.
I thought I made it clear... who you can and can't be looking at around here.
Я думал, что я ясно дал тебе понять... на кого ты можешь, а на кого нет смотреть.
Get the answer you're looking for, don't sit around and chat.
Мавр сделал свое дело, мавр может уходить.
Instead, he and Begbie hung around my bed-sit looking for things to steal.
Вместо этого они с Бегби просто околачивались в моей квартире, выискивая, что еще стырить.
I was wondering when you'd get around to looking for me.
Я все думал, когда вы окажетесь здесь, чтобы найти меня.
Do they parade around looking in mirrors all the time?
Они разгуливают в них перед зеркалом, что ли?
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20
looking 1024
lookin 41
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20
looking 1024
lookin 41
lookie 51
looking for a job 23
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking for you 158
looking back 86
looking for a job 23
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking for you 158
looking back 86