Not far enough traduction Russe
88 traduction parallèle
It's not far enough.
От них не убежишь.
That's not far enough!
" десь достаточно далеко? ѕодожди!
Not far enough.
Этого не достаточно.
But not far enough.
Но не достаточно.
Not far enough.
Не слишком далеко.
- Not far enough?
– Мало?
He must have run away but not far enough to another car maybe.
Он уцелел, но ненадолго, до первой машины, наверное.
Not far enough.
Не достаточно далеко. Продолжай двигаться.
- Not far enough.
- Это недостаточно далеко.
- Not far enough.
Это далеко.
Not far enough. That's my boss.
Не так уж.Это мой босс.
- Meredith, you know I want to, but she's just not far enough along.
- Мередит, ты знаешь чего я хочу, но она не достаточно далеко.
It's not far enough.
He тaк уж этo дaлeкo.
I'm afraid that's not far enough.
- Боюсь, этого недостаточно.
Maybe not far enough.
Может, недостаточно тщательно.
Well, not far enough.
Ну, не достаточно далеко.
Not nearly far enough!
Это только начало!
- You do not go far enough, General Amin.
- Все это детские шалости, генерал Амин.
[Scoffs] Far too much dancing, not nearly enough prancing.
Слишком много танца и мало прыжков.
It's far enough from our parents not to see them but close enough for them to babysit.
Так мы будем подальше от родителей, так, что не надо будет видеться с ними но не очень далеко, чтобы они могли иногда поняньчить детей.
But not having enough power to reach far places.
Но у вас недостаточно энергии, чтобы достичь нужной дальности.
That might not be far enough.
Это может быть недостаточно далеко.
He criticized the movement for not having gone far enough.
Он критиковал это движение за то, что оно не продвинулось достаточно далеко.
Yeah, but not far enough, Grandpa.
Мы далеко уехали.
It fits my back completely, and there's plenty of grass, and it's in a great area - just far enough away from anything major so there's not a lot of noise but still not in Siberia.
Оно соответствует моей спине полностью, и есть много травы, и оно находится в прекрасной области - только достаточно далеко от чего-нибудь главного так что не так много шума, но еще и не в Сибири.
But this one fits my back perfectly so I don't get tired, and the light is right, and it's just far enough away from anything busy so that the noise level is perfect, and it's quiet but not Unabomber, and... and anyhow, I was just hoping that maybe
Но это дерево отлично подходит моей спине, таким образом я не устаю, и здесь правильный свет, и оно достаточно далеко от всего, что шумит, и здесь тихо, но не как в бомбоубежище... и я надеюсь что возможно
Bright enough not to go too far with your recommendations.
Достаточно сообразительным, чтобы не зайти слишком далеко в своих рекомендациях.
Fair enough, but the wedding's not far off.
Разумно, но свадьба уже скоро.
I do not want it, what you paid so far is enough.
Не нужно. Того, что ты уже заплатил, достаточно.
The problem that I have with right and wrong and those categories... is not that I want a free-for-all... but that right and wrong doesn't go nearly far enough.
Проблема, которая существует с "правильным", "неправильным" и подобными категориями, не в том, что я хочу анархии, но что "правильно" и "неправильно" - это неглубокий взгляд.
- Not far enough.
- Недостаточно.
So you have to conceal your true self, far enough so they can't see you, but not so far as you can't come back.
Так что надо скрыть свою истинную сущность настолько, чтобы они не почуяли. Но не настолько, чтобы не мочь вернуться.
Not too far away, otherwise you can't be pathetic enough. But being too close is a horny beast!
Не слишком далеко, иначе будет мало пафоса, но слишком близко - это роковая ошибка!
That's not nearly far enough away.
Не так уж и далеко.
your dad's apartment is too far away, there's not enough food there and you find it very difficult to sleep at night-time when his friends are over.
квартира твоего папы находится слишком далеко, там недостаточно еды, и тебе достаточно трудно заснуть ночью, когда приезжают его друзья.
the body wasn't dumped that far from the road. this guy doesn't care about them, not enough to even hide them very well.
Этот парень не заботится о них, даже не старается спрятать их получше.
This far it's not good enough.
Но здесь этого мало.
And yet, for Albert, not quite far enough.
И все же, для Альберта этого недостаточно.
Far enough away not to attract attention but close enough to make sure she's the right one.
Достаточно далеко, чтобы нен привлекать внимание, но достаточно близко, чтобы убедиться, что это она
The jedi code prevents them from going far enough to achieve victory, to do whatever it takes to win, the very reason why peacekeepers should not be leading a war.
Кодекс джедаев не позволяет им заходить слишком далеко в достижении победы, делать все возможное, чтобы победить, это важная причина, почему хранители мира не должны руководить войной.
Not having a happy ending is painful enough, but... giving someone unrealistic hope is far worse.
То, что не светит счастливый финал, уже причиняет боль, но несбыточная надежда хуже вдвойне.
Not even nearly far enough, ladies and gentlemen.
Совершенно недостаточно, леди и джентльмены.
I'm afraid that's not going to be far enough, gentlemen.
- Боюсь, этого будет недостаточно, джентельмены!
So far I've been healthy, or lucky enough not to be wounded - but you never know what's to come.
ѕока € здоров, или достаточно удачлив, не был ранен. Ќо никогда не знаешь того, что будет.
If you're not scared, just means you're not sticking out your neck far enough.
Если ты не напуган, это всего лишь значит, что ты ещё не достаточно выполз из своей безопасной скорлупы.
First, I'm not sure you have the shoulders for it, and second, maybe we've pushed this far enough.
Во-первых, не думаю, что твои плечи выдержат столько одежды, и во-вторых, кажется мы итак слишком далеко зашли.
Which, as far as I'm concerned, is not long enough.
Что, по моему мнению, недостаточно долго.
I thought it was right there. Maybe we're not down far enough.
Может, мы недостаточно спустились.
You just stay far enough away so he doesn't see you, but not so far that you lose him.
Просто держись на расстоянии, чтобы он тебя не заметил, но не на сильно больном, чтобы не потерять его.
Far enough into the future that I'm really not prepared to have this conversation
В далеком будущем, где я не готова говорить об этом
Mostly that his only job opportunity was someplace dumb enough not to ask any questions, and so far, that's just you guys.
В основном, что его единственная возможность найти работу была где-то достаточно глуп, чтобы не задавать любые вопросы, и до сих пор, вот только вас, ребята.
not far away 17
not far from here 44
not far 110
far enough 36
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
not far from here 44
not far 110
far enough 36
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough of this shit 25
enough's enough 35
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of this 129
enough talking 31
enough of this shit 25
enough's enough 35
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not fair 106
not for nothing 87
not for 69
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not fair 106
not for nothing 87
not for 69