English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Not so fast

Not so fast traduction Russe

955 traduction parallèle
Not so fast, "Playa".
Не так быстро, герой.
" Not so fast, my young friend!
" Не надо так спешить, мой юный друг!
Not so fast, Dr Topaze.
Не так быстро, доктор Топаз.
Not so fast, buddy.
Помедленней, приятель.
Not so fast.
Не так быстро.
Not so fast, lady. We just want to find out.
Не так быстро, сударыня.
Not so fast!
Не так быстро!
- Wait a minute, boys. Not so fast.
- Тише, не все сразу.
Not so fast, Lizogub.
Не спеши, Лизогуб.
Not so fast, Donahue.
Не так быстро, Донахью.
Not so fast, Louis. Nobody is going to be arrested.
Не торопись, Луи, никого не арестуют.
But not so fast, Nastasia Philipovna!
Но не так скоро, Настасья Филиповна!
Not so fast!
Всем сердцем.
- Not so fast, please.
- Не так быстро, пожалуйста.
Not so fast, my friends.
Друзья мои, у вас фальшиво получается.
- Oh, no. Not so fast.
Ηет, для меня все слишком быстро.
Not so fast.
Погодите.
- Not so fast...
- Не торопись.
Not so fast!
Рано!
- Not so fast! - Get off, or I'll shout.
- Отстань, или я закричу.
I'm out of breath! Not so fast, for Christ's sake!
Задыхаюсь Не скачи, ради Иисуса Христа!
- Hey, not so fast.
А вы мне потом скостите срок.
Not so fast, Doctor.
- Не так быстро.
Not so fast, give me time, there's a time for everything...
Не так сразу, дайте мне время, мы всё ещё успеем...
Not so fast!
Не так быстро.
But not so fast as we do, you will find.
Но Вы обнаружите, что мы – ещё быстрее.
Not so fast.
Не спешите.
Well, not so fast.
Ну-ну, не так быстро.
- Not so fast, please. Michael!
- Майкл, только не так быстро!
Not so fast, please.
Прошу тебя, не торопись.
But not so fast!
Но не так быстро.
Not so fast, we have the time.
Не так быстро, у нас есть время.
Try and resist... no, not so fast!
Попробуй и сопротивляйся... нет, нет, не так быстро!
Not so fast, Lafarge.
Не так быстро, Лэфардж.
Now, now, not so fast, Mr. Spock.
Не так быстро, мистер Спок.
Not so fast, Hikmet.
Не так быстро, Хикмет.
Hey, not so fast.
Эй, не так шустро.
Not so fast.
Hе так быстро.
Not so fast.
Не так быстро!
You should not drink so fast, Monsieur Lautrec.
Не пейте так быстро, месье Лотрек.
"The heart of the whale is larger... " than the pipe of the waterworks at London Bridge. " The water in that pipe is not so thick or fast...
" Сердце кита по размеру превосходит водосток Лондонского моста, но вода в водостоке не такая густая, как кровь, которую перекачивает его сердце.
Not so fast.
Да не беги так быстро.
Woah, not so fast.
Не так быстро!
¤ Where could be heading for, so fast and tired... ¤ the swallow which is leaving here... ¤ or if the wind led him astray... ¤ seeking shelter, and not finding it.
Где летит так спешно и утомительно ласточка, которая отсюда уходит? А может на ветре потеряется, иская укрытия и не найти его?
I told you not to drive so fast!
Говорила тебе, не гони так!
- Hold on not quite so fast... - Oh, I don't pretend to know the legal terminology but I can get a lawyer to help me out about that.
Я не знаком с вашей терминологией, но могу нанять адвоката, он мне в этом поможет.
Well, not really, but all we have is just this one night... so I have to work fast.
Ну, не то чтобы очень, но у нас только одна ночь. Вот и приходится проявлять расторопность.
Not so fast!
- Та-та. Не так быстро.
Not so fast.
Не сразу.
The day following this fastuous meal the lumberjack and his wife realized too late that they should not have eaten everything so fast.
На следующий день после такого безудержного принятия пищи, лесоруб и его жена слишком поздно поняли, что не должны были съедать всё так быстро.
Not so fast, you'll spoil everything.
Нет, не так быстро, вы всё испортите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]