Please go traduction Russe
6,203 traduction parallèle
Can we please go?
Пожалуйста, поехали.
So please go, okay?
Поэтому, пожалуйста, уходи, ладно?
Anita, please go and, um... finish the ironing.
Анита, пожалуйста, иди и... закончи глажку.
- But, mom- - - It's okay. Please go.
- Через минуту я зайду подоткнуть тебе одеяло.
Can we please go out today, Danny?
Мы можем сегодня куда-нибудь сходить, Дэнни?
Okay, Holly, uh, please, go ahead.
Ладно, Холли, прошу, продолжай.
Tommy, please, don't--don't go.
- Томми, пожалуйста, не уходи.
Please, let her go.
- Пожалуйста, отпусти её.
- Please. Let her go.
- Пожалуйста, отпусти её.
It's all right. Please don't go.
Только не уходите.
Oh, God. Please don't go.
Господи, не уходите.
Go, please.
Уходи, пожалуйста.
But before you go, Dr Samuels, please join us.
Но пока вы ещё здесь, доктор Сэмюэлс, прошу, присоединитесь к нам.
Can I please have permission to go to the toilet?
Могу я получить разрешение сходить в туалет?
- Please just let me go. Hey!
- Пожалуйста, отпустите меня!
Can we go down now, please?
( Рольф ) Давай, ради бога, спустимся вниз.
Please, please, you have to let me go.
Прошу вас, вы должны меня отпустить.
For God's sake, go to London and find your friend. Please!
Бога ради, езжай в Лондон и найди свою подругу.
So please, promise me that you will not go down there looking for her.
Поэтому, пожалуйста, обещай мне, что не пойдешь туда искать ее.
No, please, can you go in front of me?
Пожалуйста, проходите вперёд.
Please, let us go.
Пожалуйста, отпустите нас!
Please, now. We have to go.
Пожалуйста, мы должны уезжать сейчас же.
Please, go get someone.
Пожалуйста, сходи за кем-нибудь.
Please, this will go faster if everyone will just be quiet.
Пожалуйста, всё будет быстрее если вы просто помолчите.
Please, let me go.
Пожалуйста, Отпусти меня.
Please tell me you don't have to go back on the road for a while.
Пожалуйста, скажи, что тебе не надо снова в путь хоть какое-то время.
Please, just let me go.
Пожалуйста, отпусти меня.
Please just let me go.
Пожалуйста, просто отпусти меня.
Go ahead and put a shoulder sling on him, please.
Наложите на его плечо повязку, пожалуйста.
Please... let me go...
Пожалуйста... отпусти меня...
Please let me go.
Пожалуйста, отпусти меня.
Go, go. Oh, please tell me.
- Просвети нас.
You gotta go, please.
Уходи, пожалуйста.
Please, if it can wait, I've had a long day, and I need to go home.
Если можно, давайте это отложим. День был долгим, я хочу домой.
Please, forget about me. Just go...
Прошу, забудьте обо мне.
Please, just let us go.
Пожалуйста, просто отпустите нас.
Just please, let her go!
Пожалуйста, отпустите её!
Please just let us go.
Пожалуйста, просто отпустите нас.
Please, let her go!
- Пожалуйста, отпустите её!
Please. Can't you just let us go through?
Пожалуйста, не могли бы Вы просто дать нам проехать?
Miss Kim, please don't take offense at this, but I wouldn't go to see a female proctologist, so when it comes to discussing personal matters, I don't feel comfortable doing it in mixed company.
Мисс Ким, прошу не обижаться на это, но я бы не пошел на прием к проктологу-женщине, поэтому, когда дело доходит до обсуждения личных вопросов, я не чувствую себя комфортно, делая это в смешанной компании.
Please don't go.
Пожалуйста, не уходи.
Tork, please, go home.
Торк, пожалуйста, иди домой.
Well, I didn't come here to be flattered, but, please, go on.
Я пришел сюда не за комплиментами, но, пожалуйста, продолжай.
Hey, honey, can you go finish your homework, please?
Милая, давай ты пойдешь и доделаешь уроки?
This is just how he is, please understand. Ah, Kumatetsu, let's go outside!
Надо учиться прощать другим их недостатки.
- Please let me go.
Пожалуйста, отпусти меня.
The body butter recipe is on... Is on the bulletin board over there, and please, please, could you go in today and make sure...
Рецепт масла для тела... вон на той доске, и я хочу попросить тебя сходить туда сегодня и...
Okay, but please, please, go by the store today.
Пожалуйста, сходи сегодня в магазин.
Virginia, can't you let it go, please? It all worked out. Let's enjoy the evening.
- Вирджиния, я прошу тебя, забудь об этом, хотя бы на сегодняшний вечер.
Can we go somewhere to talk, please?
Мы можем отойти и поговорить, пожалуйста?
please go now 16
please go away 97
please go ahead 30
please go on 50
please god 61
please go home 22
please go in 21
please go back 25
good 48980
google 74
please go away 97
please go ahead 30
please go on 50
please god 61
please go home 22
please go in 21
please go back 25
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36