English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Please go away

Please go away traduction Russe

346 traduction parallèle
- Will you please go away?
Не уберетесь ли вы отсюда?
Please go away.
Уходите.
- Will you please go away?
- Может уже хватит?
And please, please go away.
И пожалуйста, ради бога уходи.
Please go away!
Пожалуйста, уходи!
Susan, will you please go away?
Сьюзан, не могли бы Вы уехать?
Please go away.
Пожалуйста, уходи.
Please go away.
Пожалуйста уходите.
Will you please go away?
Не уйдешь ли ты?
Please go away...
Не врите!
Please go away, please.
Уходите, прошу вас.
Please go away.
Пожалуйста, уйдите
- This is a private party. Please go away.
- Это закрытая вечеринка, уходите.
Please go away!
Прошу тебя.
Please go away.
Уходи.
Please go away.
Пожалуйста, уйдите.
Go away, please.
Подвиньтесь.
- Go away, please.
- Уходите.
Don't go away from me, please.
Не уходи, прошу тебя.
- Go away, please.
- Уйдите, пожалуйста.
Jesse, go away, please.
Джесси, уходи, пожалуйста!
Please no go away, please!
Пожалуйста!
Please! - Go away!
- Убирайтесь!
Please, go away!
Пожалуйста, уходи.
- Please go away.
Простите.
Please, go away, I want to be left alone.
Пожалуйста, уходите. Я хочу, чтобы меня оставили в покое.
Please, go away now.
Теперь уйди, пожалуйста.
Miss Ishikawa... Please go away.
Мисс Исикава...
Go away, please.
Уходите, пожалуйста.
- Go away, next please.
Отойди! Следующий!
- Please, just go away.
- Уйди, пожалуйста.
Shut up. Go away. Please, take us with you.
{ C : $ 00FFFF } Обещаем, мы будем хорошими!
I will go away, so do continue, please.
Я ухожу, так что продолжайте, пожалуйста.
Go away please.
Уйди, пожалуйста.
Please, go away.
Уйди, пожалуйста.
Please go away!
Умоляю, оставь меня!
- Oh, please go away.
- Пожалуйста, уйдите.
- No, I said please go away.
- Нет, я сказала, уйдите.
Please go away.
Пожалуйста, уезжай.
Go away from me, please, little boy.
Пожалуйста, уйди, мальчик.
"Go away from me, please, little boy."
"Пожалуйста, уйди, мальчик."
Please, just go away.
Пожалуйста, просто уйдите.
Please, Purí, go away!
Пожалуйста, Пури, уходи!
I've told you once, please go away
Я сказала, уходите.
Not here, please. Let's go away
- Не здесь, пожалуйста, поедем.
Please go away!
Пожалуйста, отойди!
Please, go away.
Умоляю вас, не надо.
It's ours now, we can go away together, please, please let me help.
Пожалуйста, позволь мне помочь! - Эми... Верь мне!
Please, don't go away!
Прошу тебя, не уходи!
Bubber... -... go away, please. - No.
Бабер, пожалуйста уходи.
Please, go away.
Пожалуйста, уходите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]