English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Please go in

Please go in traduction Russe

305 traduction parallèle
Please go in first, Your Majesty.
Сначала зайдите внутрь. что это?
Sir, please go in.
Прошу вас, проходите, пожалуйста.
Please go in the garden.
Пройдите, пожалуйста, в сад.
Please go in.
Пожалуйста, входите.
Please go in.
Пожалуйста, заходите.
- Please go in, Mr Balboa. - Can I have that?
- Заходите, мистер Бальбоа.
Please go in, John.
Заходите, Джон.
Please go in.
Проходите, пожалуйста.
Come on, baby, please, please go in. Please!
Давай, детка, прошу тебя, попади, пожалуйста.
Ringo, go in the kitchen and get some hot water. Lots of hot water. - Please.
Ринго, иди на кухню, принеси побольше горячей воды, пожалуйста.
- Please, Dr. Jekyll, may I go in?
Доктор Джекилл, мне туда можно?
In the mean time, go over there and open those curtains please?
Кстати... Раздвинь шторы, пожалуйста!
Go right in, please. That door.
Проходите, в ту дверь, пожалуйста.
Answer the question please, Mr. Warren. Any of these people go in or out while you were in Car 843?
Кто-нибудь из этих людей входил или выходил из вагона 843?
Oh, I left the diary in the boat. Jirka please go get it for me.
Я оставил свой Дневник в лодке...
In your dreams you can go wherever you please. sleep with anyone you Iike.
Тебе приснится сон, и во сне ты пойдешь, куда хочешь, изменишь мне, с кем хочешь...
- Fellas, please. Let's go in order.
- Господа, прошу по порядку.
Won't you go in, please?
Войдите, пожалуйста.
Go ahead in, please.
Проходите, пожалуйста.
Please don't go Albin, what's in it for you?
Альбен, не ходите туда, умоляю вас! Что вам это даст?
Please go in.
Все идите внутрь.
Please let us go.... it's terrible in here....
Пожалуйста, отпустите нас. Здесь ужасно.
Susan, please go outside and don't let anybody in.
Сьюзен, пожалуйста, выйди и никого не впускай.
OK, Zelda, hit me if you want to... but please don't go in there.
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
Please, open the door and let me go in.
Пожалуйста, откройте дверь и позвольте мне войти.
Now go in please and shut the door.
Теперь зайди внутрь и закрой дверь.
Look we can come back in the daytime, let's go home now, please!
Если не увидим его этой ночью - не увидим никогда!
Since you're in charge, go ahead and do as you please. But I want it all on record as being against it.
Но вы старше и делайте, как хотите, однако прошу зафиксировать, что я был против.
Go on in, please.
Входите, прошу вас.
Please, you can't leave in this weather. - I must go.
Останьтесь, не надо уходить в такое время.
When you see the red light go on, please state in the following order :
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку :
Oh please may we go in?
Пожалуйста, мы можем войти?
Please... We can go in to dinner now.
Прошу вас, мы можем садиться за стол.
Please let me go home Albertina's father is a professor in Bologna To slip her out of the convent school we had to convince two nuns
Пожалуйста, отпустите меня домой отец Альбертины - профессор в Болонье чтобы вытащить ее из школы при женском монастыре мы должны были умаслить двух монахинь
Could you please ask if I could go in there?
Спросите, пожалуйста, могу ли я войти.
Do me a favor please, go eat in a restaurant.
С каких пор, бульон-это плохо.
You can't go in there. Have a seat, please.
Туда нельзя сейчас, садитесь, пожалуйста.
Please, go back in the house.
се паяайакы, лпес сто спити.
- please... tell her to go... she's in here you hear her.
Она здесь! Ты же ее слышишь!
- You made your bed, now lay in it. Luke, please don't go.
Чтобы я взял деньги у постороннего,... тем более от католического священника.
Please, go down in the subway and find out how dangerous it is for us.
Спустись, пожалуйста, в метро и выясни, что нам угрожает.
Doksopulo dear, please, go in.
Доксопульчик, прошу вас.
Please, go in.
Пожалуйста зайди.
Go in, please
Господа, прошу.
"No, please don't go in there" He'll be back
Не ходите туда. Он вернётся.
Please, let in Mr Lavington as you go.
Пожалуйста, будьте любезны, уходя, впустите мистера Левингтона.
Please go right on in.
Проходите, пожалуйста.
Please, go right in.
Пожалуйста проходите.
Please? When somebody does not buzz you in, Ross, that means, "Go away."
Если тебя не впускают по звонку, Росс, это означает "Уходи"
Just go in the kitchen, please.
Прошу вас, оставьте меня.
Don't go in, please.
Не уходи, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]