So he is traduction Russe
5,580 traduction parallèle
Oh, so he is married, then?
Так он женат? Да.
So he is here.
Значит он здесь.
Is that why he so readily agreed to come talk to us?
Поэтому он так легко согласился приехать и поговорить?
Cardiomyopathy is a genetic condition, so technically, he died of natural causes.
Кардиомиопатия - генетическое заболевание, технически, он умер естественной смертью.
So is he.
Как и он.
After Rumple, it's so nice to... Spend time with someone Who's nothing more than who he says he is.
Знаю, и, после Румпеля, так приятно... проводить время с кем-то кто является тем, кем и говорит.
Well, of course he is... For another 100 years or so.
Конечно, так и есть... следующие лет сто.
So, how is he...
И как там он...
After all, he is me, and I am him, so...
В конце концов он - это я.
Why is he so amused by the fact that I wear socks?
Почему его веселит тот факт, что я ношу носки?
So here he is, the thug that's been terrorizing the city.
Итак, вот и он, бандит, терроризировавший город.
But so my question is, could something have happened at home before he left for work?
Мой вопрос в том, могло ли с ним что-то случиться дома, до ухода на работу?
He is so good with kids.
- Он так хорошо обращается с детьми. - Так давай начнем.
So, where is he?
- Так где же он?
So when God tells us he longs for us to be a holy people, what he means is literally at a distance.
Когда Господь говорит нам, что мы должны вести святую жизнь, Он хочет, чтобы мы сохраняли отдельность.
Which is why he left home so early.
Вот почему он так рано ушёл из дома.
Look, it's no secret that Elliot is being groomed for bigger things. So, maybe he needed to silence Shana to keep her from destroying him.
Слушайте, это... это не секрет, что Эллиоту прочат большое будущее, может, ему нужно было, чтобы Шена замолчала, чтобы не разрушила его карьеру.
He's back, and so is his power.
Он вернулся и вернул свою силу.
He's back, and so is his power.
Он вернулся, как и его магия.
How bold, that he remains so confident of his resting place when he is on the verge of losing the entire kingdom.
Как смело, что он так уверен в месте своего упокоения, когда он на грани потери королевства.
- Denisov here is so blinded by anger he thinks this problem started when he became aware of it.
Денисов сейчас ослеплен яростью, он думает эта проблема появилась, когда он о ней узнал.
Well, Jason was playing football in the house, which he is strictly forbidden to do, so I'll give you a pass on that one.
Вообще-то, Джейсон играл в футбол в доме, что ему строго запрещено было делать, так что этот промах будет на нем.
So then why is he asking you to dinner?
Но тогда почему он приглашает тебя поужинать?
Manitech is contracted by the FBI, so in order to work there, he had to pass a background check.
"Манитек" нанимает через ФБР, так что для принятия на работу, была проверена вся его подноготная.
So you're saying this is his fault because he was in prison?
Хочешь сказать, что он сам виноват, что попал в тюрьму?
So, if Nate comes off a little full of himself at first, just remember, he really is a genius, okay?
Если тебе покажется, что Нейт чуть задается, просто помни, что он гений.
Or Andreas is so hung over that he can't move his lips to lie about how he didn't do blow off a stripper's ass last night.
Или Андреас в таком похмелье, что не может двух слов связать себе в оправдание за то, что нюхал дурь с задницы стриптизерши.
He is in charge, he says yes or no, so me begging and bargaining here with you is a waste of my breath.
Он главный, он говорит да или нет, так что договариваться с тобой - пустая трата сил.
Yeah, but he didn't. So, the point is...
Да, но у него не было.
But if he is type II, then it's so terrible...
Но если будет 2 тип, это ужасно.
Oh, so now the person who puts people in prison is starting to feel like he's in a prison of his own.
Тот, кто сажает людей в тюрьму, сам чувствует себя как в тюрьме.
If Batman's a target, so is he.
Если цель Бэтмен, то и он тоже.
So now I have a stage 10 cancer patient, which by the way doesn't exist, who is beyond terminally ill and a vampire, meaning all of his emotions are heightened, and he can't die.
Теперь у меня пациент, стадия рака - 10, такой кстати не существует, этот пациент смертельно болен, и он вампир, значит его эмоции усилены, и он не может умереть.
So I am thinking about what to say to him when he finds out that that last hope is gone.
И я думаю о том, что сказать ему, когда он узнает, что его последний шанс ушел.
Bentley Duke, on the other hand, is so wayward, he could have missed the bishop, even from that range.
С другой стороны, Бентли Дюк, человек настроения, он мог промахнуться, даже с такого расстояния.
I mean, Jess is way better than a beginner, so he just focused on me.
Я к тому, что Джесс была не новичком, так что он сосредоточился на мне.
Implying that he might well have had a gun, though the wife denies it - so where is it?
То есть, у него вполне мог быть пистолет - вопреки словам жены - так где же он?
So, is he in custody?
Его взяли под арест?
So, if he really is gone, I guess it's your turn, Newbie.
Так что, если он правда ушел, то сейчас твой ход, Новичок.
So, Felix Baumgartner - there he is.
( прим. : Алан Юстас побил рекорд в октябре 2014 года, т.е. после записи шоу )
So I want to know where he is!
— Поэтому я хочу знать, где он?
Figure out who he really is so that we can find him.
Хочу выяснить, кто он такой, и тогда мы сможем его найти.
Fine, so who do you think he really is?
Отлично, так кто он на самом деле, по вашему?
So Jason comes home and tells us that he is joining the debate team at school.
И вот Джейсон приходит домой и заявляет, что вступил в дискуссионный клуб.
- He's not there either, so if we're going to do this, now is our window.
- Его тоже нет, так что если план в силе, сейчас самое время.
Rabbi Lev is collecting the stones, so where might he be looking?
Раввин Лев собирает камни, где он будет их искать?
No, he's not answering his phone, Booth, and his car isn't at his apartment, so talking isn't an option, is it?
Нет, он не берет трубку, Бут, и его машины нет у дома, так что это не вариант.
I shot a guy in the face. He is so mad at me.
Я выстрелил парню в лицо - он очень разозлился.
Okay, so big brawny guy right there is completely harmless, he's a crier.
Итак, парень с мускулатурой совершенно безвредный, он нытик.
So now Edwards is holding a gun with Morris's prints. It seems fairly obvious he intends to use it on someone.
Итак, сейчас у Эдвардса есть пуля с отпечатками Морриса, и, очевидно, он намерен использовать ее на ком-то.
He is doing everything he can to destroy everything that we've worked so hard to get.
Он делает все, чтобы уничтожить то, чего мы с таким трудом достигли.
so help me god 213
so here we are 139
so here i am 152
so help me 186
so help you god 85
so here goes 21
so here we go 38
so here's the deal 105
so heavy 22
so he says 85
so here we are 139
so here i am 152
so help me 186
so help you god 85
so here goes 21
so here we go 38
so here's the deal 105
so heavy 22
so he says 85