So he was traduction Russe
9,220 traduction parallèle
- So he was here more than once?
- Так он был здесь не один раз?
So he was here between 1 : 00 and 3 : 00 and not at home?
Так, он здесь был между 1 : 00 и 3 : 00, а не дома?
So he was here between 1 : 00 and 3 : 00 and not at home?
Так он был здесь между 1 : 00 и 3 : 00, а не дома?
You know, that key card we found in his wallet was from a hotel, so maybe he was cheating on Vanessa, she found out, - then decided to...
Ты знаешь, ключ-карта, которую мы обнаружили в его бумажнике была из отеля, так что может быть он изменял Ванессе, она узнала это, и решила...
He was so angry.
Он был так зол.
So did I. I thought he was really upset, that he cared for Lyall and his family.
Как и я. Я думал, что он расстроен, и что беспокоится о Лайле и его семье.
He knew he was going to die, so the Secret Service decided to use it.
Он знал, что умрёт, и секретная служба решила этим воспользоваться.
He said he was with you, but Mrs Maguire said you was at home, so...
Он сказал, что был с тобой, а по словам миссис Магуайр ты был дома, поэтому...
He was so on edge with it all, I thought he might even kill himself.
Он был почти на грани, я думал, он может даже убить себя.
I fired Hickman when I was in Internal Affairs, so you don't need to tell me how reprehensible he was.
Я уволила Хикмана, когда была в ОВР, так что не рассказывайте мне, каким он был
- No. I'm telling you, he ordered it. While Emile was shooting himself up and so was his brother.
- Дэниел Прайс был в церкви... нет, я говорю, что он заказал это
So Hickman was following her for a while. Which means he knew D.D.A. Gray's security routines. [Knock on door] But...
Хикман преследовал её какое-то время, что значит, что он знал процедуры обеспечения её безопасности но... если Хикман убил её, почему он лжесвидетельствовал, рискуя пролить свет на это?
I knew he was using again, so I called a friend from the program.
Я знала, что он снова принимал наркотики Я позвонила другу из программы
He had ideas I was sure he wouldn't... share with the rest of y'all, so I pushed Amy to go find him while I...
У него были идеи, которыми, я уверена, он бы не хотел делиться с вами Так что я отправила Эми найти его, пока я перепроверяла результаты
Tamika told you where the gun was and then told Emile you were the person behind the murder of Rachel Gray, so he had to go, too.
Тамика сказала, где было оружие
I mean, other than his brother, she was the only family he had, so...
Ну, кроме брата, только она была его семьей, так что...
Oh, we used to have somebody come play happy hours, but he was drunk all the time, so they fired him.
У нас был один музыкант, он играл в "счастливые часы", но он много пил, и его уволили.
I was so close, and now he's gone.
Я была так близка, а теперь его нет.
"Jane Chatwin knew his need to make others suffer " was only because he felt so alone in his cursed state, " because the more Ellis played,
Джейн Чэтвин знала, что ему нужно заставлять других страдать, только потому, что он был так одинок в своём проклятье, ведь чем больше Эллис играл, тем безумнее он становился.
And he was my foster brother, so...
И он тоже был моим приемным братом, так что...
Uh, well, Joseph discovered that Mary was gonna have a baby, and this upset Joseph because he knew that he wasn't the father, so she must love someone else.
Иосиф узнал, что у Марии будет ребенок. И это огорчило Иосифа, поскольку он знал, что раз отец не он, значит, она любит кого-то другого.
Yeah, he was a frequent visitor. Turns out his wounds were self-inflicted, so the warden had him transferred over to the psyche wing.
Оказалось, что он сам себе наносил раны, так что тюремщик перевёл его в психиатрическое крыло.
So, who was he and who tortured him?
Я хочу знать, кем он был, кто его пытал и за что.
He was so cocksure! It was right under his eyes!
Хотел перед глазами его иметь!
Knox's killer was probably a Lobos associate tying up loose ends, and there was no forced entry, so unless he left the window open, he knew his killer and let him in.
- Видимо, Нокса убил человек Лобоса. Заметал следы. Квартира не взломана, значит, или было открыто окно, или он был знаком с убийцей.
OK, so I've been back to the hotel, talking to staff, and a few people who spoke to Mr Green yesterday said that he was a really nice guy, friendly, typical holiday-maker, but I do have one lead.
В общем, я вернулся в отель, поговорил с персоналом, и несколько человек, вчера общавшихся с мистером Грином, сказали, что он был отличным парнем, дружелюбным, типичным отпускником, но у меня есть и одна зацепка.
He was Neil's accountant, so I suppose I knew him to say hello to.
Он вёл счета Нила, так что, пожалуй, у меня с ним было шапочное знакомство.
So, you were saying - - you, you, you think it was someone he knew?
Так, вы говорили - вы... думаете, это кто-то из знакомых?
But there must've been a reason why he was here so often.
Но должна быть причина, почему он был здесь так часто.
I mean, after all, the day before he was killed, Robert gave him £ 20,000 so... how do we make sense of all this?
Как-никак, накануне его убийства Роберт дал ему 20 тысяч фунтов...
People are creatures of habit, so the His last suspected location was the post office, three hours before he died.
Последнее известное нам место, куда он заходил, - почтовое отделение, и было это за 3 часа до смерти.
So you think he was a commercial traveller of some kind?
Думаешь, он был кем-то вроде коммивояжера?
So we dumped him like he was an underworld hit.
Мы выкинули его, чтобы все решили, что он бандит.
He was my hero, so I never thought of being anything else.
Он был моим героем и я не думал стать кем-то другим.
Although he was fighting with Diane last time they were here, so oh, my God, he's getting a divorce!
Хотя, в прошлый раз он поругался с Дианой, так что... боже, он разводится!
He was so close, he was breathing on me, his hands were everywhere.
Он был так близко, он дышал на меня, его руки были повсюду.
I lived in Toronto, and he was from Edmonton, so it was very star-crossed.
Я жила в Торонто, а он был из Эдмонтона, так что это было вполне себе несчастной любовью.
He was wearing a gym T-shirt one day of this band I liked, so, we just started talking about that.
Однажды он был одет в спортивную футболку с группой, которая мне нравилась, так что мы просто начали болтать об этом.
He was always so gentle with him.
Он всегда был очень нежным с ним.
He was so distraught, he had to go to Costa Rica, but not distraught enough to stop him from marrying some 30-year-old pediatrician.
Он был так смятен, что ему пришлось ехать на Коста-Рику, но не так смятен, чтобы это остановило его от женитьбы на 30-ти летней докторше-педиатре.
If he was so excellent, why is he no longer working for you?
Раз он был такой замечательный, почему же он больше на тебя не работает?
Last I heard, he was getting married, though, so hopefully he's happy now.
Но я слышала, что он женился, и я надеюсь, что теперь он счастлив.
It was Jonathan's nephew, so it would affect his business, and then he'd want to know how I beat the guy up, and I'd have to explain that I never quit Impact, even though I told him that I did.
Это был племянник Джонатана, поэтому это бы повлияло на его дела, и затем он бы поинтересовался, как я смогла побить того парня, и мне пришлось бы объяснять, что я не бросала свои занятия, хотя сказала, что бросила.
Oh, my dad, he knew your name, and he knew that you were Australian, so, once I put those two things together, it was pretty easy...
Мой папа, он знал твое имя и знал, что ты из Австралии, и я сложил одно с другим, было довольно легко...
He's been to Genevieve's a thousand times, but I was just the maid, so I guess that racist little troll never even noticed me.
Он бывал у Женивьевы тысячу раз, но я была просто горничной, так что я полагаю, что этот маленький тролль-расист даже не заметил меня.
He was the best man I ever knew, and I loved him so much.
Он был лучшим мужчиной, которого я знала и я очень его любила.
He was worried Peri would go to the police, so he confided in the one person who loved him unconditionally... you.
Он беспокоился, что Пери пойдет в полицию, по этому обратился у человеку, который любит его безусловно... к тебе.
I told him there was no use giving them to your mother, so he left them for the staff to eat.
Я сказала, что от конфет толку ноль, и он оставил их персоналу?
Tyler's phone was never recovered, so I searched his records and saw the last text he ever sent was to his mother...
Телефон Тайлера так и не нашли, поэтому я поискала его записи, и увидела, что его последнее сообщение было для матери...
He was reaching for it, so I grabbed it.
Он начал его искать, но я его выхватил.
She told him Rebecca was dead, so he shot her in the stomach because he wanted her dead.
Она сказала ему, что Ребекка мертва, и поэтому он выстрелил в неё, он хотел, чтобы она умерла.
so help me god 213
so here we are 139
so here i am 152
so help me 186
so help you god 85
so here goes 21
so here we go 38
so here's the deal 105
so heavy 22
so here's the thing 55
so here we are 139
so here i am 152
so help me 186
so help you god 85
so here goes 21
so here we go 38
so here's the deal 105
so heavy 22
so here's the thing 55
so here you go 16
so he says 85
so here's the plan 27
so here you are 29
so hey 31
so here it is 40
so he's gone 19
so he 82
so he said 39
so he's dead 21
so he says 85
so here's the plan 27
so here you are 29
so hey 31
so here it is 40
so he's gone 19
so he 82
so he said 39
so he's dead 21