English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Stay still

Stay still traduction Russe

1,051 traduction parallèle
Didn't he tell you to stay still and do nothing? To behave...?
Тебе вроде бы говорили чтобы ты вёл себя по тихому и не распускал руки.
Stay still.
Стой на месте.
Stay still, I said..
Стойте по-прежнему, я сказал...
- Stay still. - ( Groans )
лгм йоумиесаи.
Therefore, stay still, stay still everyone...
Так застыньте все... Мир, остановись.
Stay still, World, for I am coming!
Застынь, мир, я иду!
I'll let you come in if you promise to stay still. Think you can manage it?
Я тебе открою, если пообещаешь, что будешь вести себя тихо.
- It is important to Stay still...
- Главное - не двигаться.
You'll have to stay still and rest.
Полежи спокойно и отдохни.
Stay still, or you will die here.
Пикнешь и умрешь здесь.
- Stay still.
- Стой спокойно.
Stay still. - Okay.
Стой спокойно.
Stay still.
Стой спокойно.
Just like I was. Couldn't stay still.
Я был, как и он, непоседа!
Stay still.
Не двигайся.
Let me stay still.
Оставь меня так.
Newt? Newt, just stay still.
Ньют, просто стой спокойно.
- This is it. - Bob, stay still and I'll take a photo.
Я ничего похожего в жизни не видела.
That's'cuz you won't stay still.
Это потому, что ты вертишься.
Stay still!
Стой на месте!
I told you to stay still!
Я сказал вам стоять!
Stay still!
Стойте!
Stay still, don't move.
Теперь не шевелитесь.
Stay still.
Не двигайтесь.
Stay still.
Не дергайся.
Stay still.
Лежи спокойно.
Mumma, stay still!
Мама, стой смирно!
Stay still, baby.
Стой смирно, детка.
Stay still.
- Лежи спокойно.
You need to stay still.
Спокойно, мистер Грегор.
If we stay still, maybe it will take them longer to find us.
Если будем неподвижны, им потребуется больше времени, чтобы найти нас.
Stay perfectly still.
Стойте смирно.
Stay still!
Уймись!
Still, you will stay and drink a toast
Но вы ведь останетесь выпить тост
Do I still have to stay for an extra learning period?
пяепеи айола ма леимы тилыяиа ;
Here at the clinic I'm among people, life I'd like to save a life, all by myself I'm an engineering graduate, still full of moral principles, ideas I'd like to stay that way
Я бы хотела спасти жизнь, полностью сама Я выпускник технического вуза, всё ещё полный моральных принципов, идей Я бы хотел остаться таким же
But you can still stay here, though it'll be upstairs then.
Все же вы можете поужинать здесь, но только наверху.
Now, everybody stay perfectly calm and still!
Теперь всем оставаться спокойными и неподвижными.
Stay perfectly still.
Не шевелись.
Stay very still.
Стой спокойно.
I'm scared too, but we're still alive and we need to stay alive.
Мы же ещё живы! Сделаем всё, чтобы остаться в живых!
Stay still.
Да стой ты!
Stay still.
Не двигаясь.
- You guys can still come and visit us. - Right. Brenda, why don't you stay with me through the summer?
Но нам нужно место, чтобы дописать кое-что, возможно, я воспользуюсь вашей студией.
And still had the feelin that you wanted to stay
И все еще чувствуете то, что Вы хотите остаться
I still believe that thou will stay and save us.
Я знаю, ты останешься и спасешь нас.
You can stay in this line all day, you'll still get one of these.
Вы простоите в этой очереди целый день и получите ту же бумажку.
You still want to stay a kid.
Ты ещё хочешь оставаться маленькой.
Stay really still, okay?
Точно уверен?
- lf you would just stay still, I'd be done. There might be a market for this.
Знаете, в Альфа Квадранте был бы на это спрос.
If I don't stay out late and get in dead early tomorrow, I can still finish it in time, eh?
Если я не загуляю допоздна и приду сюда рано утром, я еще смогу закончить вовремя, правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]