Stop by traduction Russe
2,422 traduction parallèle
We just wanted to stop by and say hi.
Мы просто хотели заглянуть и поздороваться.
Robert, the Senator and I wanted to stop by.
Роберт, мы с сенатором хотели заглянуть...
I had to stop by the drugstore.
Я должен был зайти в аптеку.
You didn't have to stop by the drugstore. I have protection.
Тебе не нужно было заходить в аптеку, потому что у меня есть защита.
Just wanted to stop by and welcome you to the neighborhood.
Мы просто хотели зайти и поприветствовать новых соседей.
You should stop by if you're not busy.
Приходите, если будет свободное время.
We can make a list and then, maybe tonight, after school, you could stop by the store and pick up some groceries, and then, maybe drop off some laundry too...
мы можем составить список, и потом, хм, может вечером, после школы, ты зайдешь в магазин и купишь некоторые продукты, а затем... можешь, забежать в прачечную...
So, tonight, I will stop by the store and I will make us a delicious, well-balanced dinner, and you will pick up the dry cleaning and then do the laundry.
Так что сегодня я зайду в магазин и сделаю нам вкусный сбалансированный ужин, а ты заберешь вещи из химчистки и постираешь.
You know, if I stop by the house, pick up some clothes,
Знаешь, если я заскочу домой, возьму немного одежды,
Stop by at American apparel if you have to.
Если что, зайди в Американ Аппарель.
Now, I don't need a sidekick. But I would like people to stop by Honey's Kitchen.
Хоть мне и не нужен помощник, но я всегдя рада людям на кухне у Дорогуши!
I like to have my gay queenie friends stop by the show as well.
Я тоже решила познакомить вас со своми'радужными'друзьями.
Before I went away, I'd stop by, brought some food.
Прежде, чем я ушла, я бы остановилась на минутку, купила бы немного еды.
Just thought I'd stop by and make sure your equipment is working properly and see if you have any questions.
Просто зашёл проверить, всё ли нормально с оборудованием, и нет ли у вас вопросов.
He told her to stop by, and he'd change her oil.
- Его девушка. Он говорил ей остановиться и поменять масло.
Uh, Monroe asked me to stop by, see you.
Монро попросил меня зайти к вам.
Why don't you stop by?
Может, заскочишь к нам?
I just thought I'd stop by, say hello.
Я просто думал зайти поздороваться.
If you didn't know she's coming home, why'd you stop by to say hello?
Если ты не знал, что она возвращается, почему ты зашёл поздороваться?
Yeah, well, Bernie's not feeling well, so I thought I'd stop by, tell you about the greatest adventure of my life, see if you can make me feel bad about it.
Да, ну, Берни не очень хорошо себя чувствует, так что я подумал зайти, рассказать тебе о величайшем приключении моей жизни, проверить, сможешь ли ты мне и от этого впечатление испортить.
I just thought I'd stop by and say hello.
Да вот, решила заскочить и поздороваться.
I just picked up the girls, thought we'd stop by.
Я захватила девочек, подумала, почему бы не заехать.
[Come on, you know you'd regret it if I didn't stop by and see how my little sis is doing.]
если бы я не навестил тебя.
[I'm going to stop by - Seol Han Na]
Я заскочу ненадолго.
I want to stop by to see mom first.
Я хочу сначала увидеться с мамой.
He was gonna stop by and drop off a wedding gift. - Really?
Он собирался остановиться и завезти свадебный подарок.
Because I'm planning to stop by The Empire and have a talk with him.
Потому что я хочу заехать в "Эмпаер" и поговорить с ним.
You should stop by some time.
Заскакивай, как будет время.
Yeah, and we had to stop by Tyler Lockwood's house'cause we had to see Caroline.
Ага, и мы должны заехать к Тайлеру Локвуду потому что нам нужно увидеть Кэролайн.
Okay, well, I'll stop by Blair's, and then I'll go to the market and try to upgrade for a bigger bird.
А я заскочу к Блэр. Встретимся на рынке и попробуем найти птицу покрупнее.
I was hoping maybe Ben or Colin or Carter could stop by later for apple crostata.
Я надеялся, может, Бэн, Колин или Картер позже заглянут к нам на десерт.
Before going to the Namyangjoo City Hall on Friday, stop by the Hokpyeongdong site.
В пятницу я еду в мэрию Намянчжу.
I'll stop by when there's no traffic.
в Каннам? когда пробок не будет.
Okay. Well, maybe you should stop by my place before or after, whatever.
Может, сначала заедешь ко мне, или после этого, как удобнее?
And then he said he had to stop by some friends'.
А потом он сказал, что ему нужно заехать к друзьям.
Thought I'd stop by, show my respects. Mm-hmm.
Решил зайти, выказать уважение.
Gary just wanted me to stop by and check up on you, see how you're surviving.
Гарри просто попросил меня проведать вас, посмотреть как вы поживаете.
Heather, against my wishes, is throwing me this surprise party, so I thought I could stop by after, if that's okay.
Хизер, игнорируя мои желания, устраивает мне сюрприз-вечеринку, поэтому я загляну позже, если можно.
His car stalled, so I had to stop by his place to give him a jump.
Его машина заглохла, и пришлось остановиться рядом с ним, чтобы он смог "прикурить" аккумулятор.
We stop playing by their rules and make our own.
Мы не играем по их правилам, мы создаем свои.
You just stop on by.
Просто приезжайте.
I need to stop trying to be you and use my power to form the fashionistas of the future... With a line for high school girls, inspired by my Constance uniform.
мне нужно перестать стараться быть тобой и использовать свою силу для формирования модниц будущего... с линией для школьниц, вдохновленной моей школьной формой Констанц.
By starting to get physical, she loses the right to say "Stop"?
Если у неё появляется физиологическая реакция, она теряет право сказать "Прекрати"?
Someone has to stop the board from tearing this school apart, program by program.
Кто-то должен остановить совет от уничтожения школьной программы, предмет за предметом.
If by reason, you mean you're going to stop treating me like a child, then, nothing.
Если под этим ты подразумеваешь, что перестанешь обращаться со мной как с ребенком, то ничего.
Now is your moment to pay me back by putting a stop to this so I don't have to.
Теперь тот момент, когда вы отблагодарите меня, положив конец этому или мне самой придется это сделать.
If I don't do that, they're gonna stop promoting my record. And I gotta make that decision by Monday.
Если я не сделаю этого они перестанут продвигать мою запись и я должна принять это решение в понедельник
The governor is also grateful for the freedom granted by the constitution in the right to bear arms, the right to protect his family and stop a rapist before he could commit further violence to his wife.
Также губернатор благодорит за свободу, предоставленную конституцией носить оружие за право защищать свою семью и остановить насильника до того как он смог совершить еще большее насилие над его женой
I can stop dropping by.
Я могу больше не заезжать.
"Who will stop the rain" by CCR.
CCR.
Smegma's the build-up of fatty deposits given off by skin cells. Oh, dad, stop.
Смегма - это смесь сальных желез, выделяемых клетками кожи.
by the way 9822
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
bygones 81
by the power vested in me 31
byron 205
byers 25
bye bye 239
bye for now 50
by the sea 31
bye then 84
by the end of the week 21
bygones 81
by the power vested in me 31
by then 159
bye now 202
by the end 42
by the grace of god 46
by the river 32
by any chance 561
bye forever 30
bye to me 16
by the sound of it 17
bye mom 21
bye now 202
by the end 42
by the grace of god 46
by the river 32
by any chance 561
bye forever 30
bye to me 16
by the sound of it 17
bye mom 21
by now 279
by me 131
by my side 27
byes 156
bye to you 39
by this time 33
by that time 70
by myself 167
by god 340
bye dad 20
by me 131
by my side 27
byes 156
bye to you 39
by this time 33
by that time 70
by myself 167
by god 340
bye dad 20