English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Take it all off

Take it all off traduction Russe

143 traduction parallèle
Well, now look, don't you do that, and I'll show you an exercise later that will take it all off with only half the effort.
Ладно, послушай. Заканчивай это, и я позже покажу тебе такое упражнение от которого ты сбросишь все фунты с половиной усилий.
Take it all off.
Снимайте все это.
Take it all off!
И костюм снимай!
Okay, let's go. Take it all off. You got it.
Стригите.
You don't have to take it all off.
Всё снимать не надо.
Take it all off! "
Раздевайтесь! "
Take it all off! Now!
— Давай, придурок, снимай одежду.
- Take it all off.
- Все снимай.
Take it all off!
Снимайте всё это!
You're right it's over, we sell it all and take off.
Ты права. Это конец. Мы продаем это и смываемся.
Take it all off! But I'm cold.
- Но мне холодно!
All right, then, you take it off.
Хорошо, тогда сними её.
Take this off, take it all down.
Сгружайте! Снимайте все!
All right, I'll take it off.
Хорошо, я сниму.
It's all set for take-off the moment we get full power. - Good.
Все готово для взлета, в момент получить полную мощность.
It seems to take about 12 days to give off all the gas it can.
На полное выделение газа уходит примерно 12 дней.
If all this lacks taste, I can take it off.
Если все это безвкусно, я могу снять.
But don't forget - when you take it off you lose all powers.
И не забывай - когда ты его снимешь, ты потеряешь всю силу.
Yet, all it takes is an effortless gesture from me to take off the tag and begin to believe in the illusion.
Кроме того, можно было бы легким движением... удалить наклейку и начать верить в иллюзию.
Earthforce is concerned that Babylon 5 will become a source of arms. It'll be difficult to stop. Aliens have the right to sell arms on B-5 as long as all transfers take place off-station.
Командование Земными силами обеспокоено тем, что Вавилон 5 может стать источником поставок вооружения которые будет трудно контролировать - инопланетяне могут свободно продавать оружие при условии, что отгрузка происходит за пределами станции.
It'll prevent hallucinations take the edge off the depression but that's all it'll do.
Это предотвратит галлюцинации, убережёт от депрессии, но не больше.
- Take it off! - All right, Jersey! $ 98.50!
Молодец, Джерси1 98.50 $
Yeah, yeah, yeah. Just take it and turn it all the way off...
- просто возьми их и все время включай и выключай.
Take it all off?
Совсем всё?
I know now is not the time to talk about it... but if before we leave you take a few minutes... to get your mind off all of this craziness... there's something real important I want to talk to you about.
Пока мы не уехали, может вы выделите несколько минут, освободитесь от всего этого безумия? Мне составить с вами очень важный разговор.
Well, why don't you take a load off and tell us all about it?
Что же, почему бы тебе не присесть и не рассказать нам об этом?
So you could keep it in the kitchen, take the lids off all your jars.
Можно держать его на кухне для открывания банок.
He didn't take it all that Well, In order to forgive me he'll probably Want me to jump off the top of a skyscraper,
Его чуть удар не хватил. Теперь извинения ему будет мало. Придется прыгать с небоскреба.
If I can get used to running with all this stuff on... imagine how much better I'll run when I finally take it off.
Так что, если я привыкну бегать со всем этим... представьте насколько быстрее я побегу, когда, наконец, сниму это.
All kinds of death is about to hit less than 20 yards ahead of us, and still it's hard to take my eyes off her.
"В двадцати ярдах от нас угроза смерти в полный рост. А я не могу оторвать от неё глаз..."
And it's my fucking choice when I take off my pants and I show my pussy, and then I stop when I wanna stop and it makes me feel good because I'm in charge, and it helps me remember all this childhood shit that happens to me.
ћой чертов выбор - сн € ть трусы и показать киску. огда € хочу остановитьс €, € останавливаюсь, и мне это нравитс €. " это помогает мне помнить все то дерьмо, что случилось со мной в детстве.
Well, if you care to take off your coat and stick around for a while, I'll tell you all about it.
Если бы ты сняла куртку и побыла со мной немного, я бы тебе всё рассказал.
It's all right, take the afternoon off. Go and see your missus.
Хорошо, время после обеда в твоем распоряжении.
you have to give your finger prints and take your clothes off and it's all very...
ты должен сдавать отпечатки пальцев и снимать свою одежду и это все очень...
All right, take It off. Take It off for us.
Убери это от нас.
terrible he has to take it i mean, how else are you going to pay off all that debt?
Ужасно? Он должен согласиться. Я имею в виду, как еще ты собираешься расплатиться со всеми долгами?
- All right, tough guy, take it off.
- Ну ладно, крутизна, давай раздевайся.
The moment you do take it off, we're all dead.
Если ты ее снимешь, нам всем конец.
Is it all right if I take the rest of the night off?
Можно я уйду сегодня пораньше?
Yes, it is. Hey, look, if you want to cuff me, block off all the exits, take it out and give it a tap, if it makes you happy.
Слушай, если хочешь - ударь меня, закрой все выходы, достань это и дай знать, если это сделает тебя счастливым.
But it we're gonna pull this off, it's gonna take all of us.
Но если мы хотим решить эту проблему, работать придется всем.
So he figures he must have buried it. He goes home take a shower, wash all the blood off.
Полагая, что уже, видимо, зарыл её, он приезжает домой и принимает душ, смывая кровь.
Listen, I would appreciate it if both y'all would take your shoes off.
- Дьявол. - Послушайте, я был бы признателен, если бы вы разулись в доме.
I tried off and on all night but he wouldn't take it he was screaming so hard.
Я всю ночь пыталась его покормить, но он ни в какую.
All you had to do was come up in here after hours and take it off the wall.
Всё, что вам нужно было сделать, это придти сюда через несколько часов и снять её со стены.
It's just when I take my clothes off, it's all anybody ever sees.
Просто... Когда я снимаю одежду, кроме этого, никто ничего не видит.
I know you're all pissed off at the world right now, and you want to take it out on me.
Послушайте, я знаю, что вы злы на весь мир и зотите выместить злость на мне.
All I know is that I can't take it off.
Всё, что я знаю - это то, что я не могу его снимать.
Look, I got to take off. I'll text you their number. I hope it all works out, all right?
Слушай, мне нужно идти, я напишу тебе их номер, надеюсь, все получится, хорошо?
the Duke would take one to the shoulder in all his movies, then he'd just shake it off like it was a mosquito bite.
"Герцог" получал пулю в плечо во всех своих фильмах, но даже не морщился, как будто это был комариный укус.
¶ You mind if I get comfortable? ¶ ¶ Take off all my shit and put it on the dresser too ¶
Я сыграл ей блюз и сказал,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]