The lawyer traduction Russe
3,382 traduction parallèle
Anyway, I always identified with that guy for some reason, the lawyer.
Так или иначе, я, почему-то, всегда ассоциировал себя с тем парнем, адвокатом.
You're the lawyer?
- Вы юрист?
Let's cancel the meeting with the lawyer.
Давай отменим встречу с адвокатом.
We thought about changing the bylaws, but the lawyer said it wouldn't hold.
Хотели изменить устав, но юристы сказали, что изменения не пройдут.
So the traffic ticket, he was just here for a night. But the lawyer was here for a weekend.
Тот со штрафом просидел ночь, а вот юрист – все выходные.
Mm... we could do the lawyer...
Может, адвоката...
He talked to the lawyer anyway.
Он разговаривал с адвокатом.
I got desappio, the lawyer from detective endowment,
Я позвонила Дезаппио, адвокату из службы страхования.
The new rules do not say that the lawyer must refrain from using the information.
Новые правила не говорят, что адвокат должен воздерживаться от использования информации.
The ABA says the lawyer must consult with the client.
Американская ассоциация юристов говорит, что адвокат должен обсудить это с клиентом.
Now between the lawyer's ploys and the jury's uncertainty, that man walked free...
Из-за хитростей адвокатов и неуверенности суда присяжных он вышел на свободу...
Maybe the lawyer coached her.
Maybe the lawyer coached her.
You're represented by the same firm that employs Brendan Voss, the lawyer who entered Elena's insanity plea, only he wasn't looking out for her interests.
You're represented by the same firm that employs Brendan Voss, the lawyer who entered Elena's insanity plea, only he wasn't looking out for her interests.
Swarek : Sure you want to go the lawyer route?
Вы уверены, что вам нужна вся эта эпопея с адвокатом?
Because I traced back the lawyer's number, and it went to Lee Baker.
Я отследила номер адвоката, и номер привел к Ли Бейкеру.
The guard thinks I'm just your lawyer, not your girlfriend.
Охранник думает, что я все лишь твой адвокат, а не твоя девушка.
Besides, saving the whales is literally the reason why I became a lawyer.
Кроме того, спасение китов - это буквально та самая причина, по которой я стал адвокатом.
Okay, there's this old John Ford movie called The Man Who Shot Liberty Valance, and it's about this young, idealistic lawyer who goes to this wild west town to civilize it.
Есть такой старый фильм Джона Форда, "Человек, который застрелил Либерти Вэланса" он о юном адвокате-идеалисте, который приезжает в городок на диком западе, чтобы изменить его.
A down-and-out lawyer turned country crooner who is maybe the saddest, most unfortunate soul
Люди говорят, что они скучают по Лили Эйн. Очередные увольнения поставщиков?
If he does bring you in for a casual chat about the Grant prosecution, I would call a lawyer.
Если он позовет вас на обычный разговор об обвинении Гранта, я бы пригласила адвоката.
So I grabbed the first flight out of Rome and hired a lawyer.
Итак я вылетела первым же рейсом из Рима. И наняла адвоката.
And to top it all off, the money was transferred overseas, which would be- - well, you're a lawyer.
И последняя соломинка - деньги, перечисленные заграницу - это... вы юрист.
If I'm a dirty lawyer, then you're looking in the mirror.
Если я играю грязно, то ты ничем не лучше.
Hey, Marcus, I completed the background check on that seedy bathroom lawyer you met.
Эй, Маркус, я закончила с проверкой данных того убогого адвокатишки из туалета.
Just met with Fred the bartender's lawyer.
Только что встретила Фреда - адвоката владельца бара.
Finn has exercised his right to have his lawyer in the session.
Финн использовал свое право на адвоката на этой сессии.
The civilian lawyer representing the members of Lieutenant Waters'team isn't cooperating.
Адвокат, представляющий интересы членов команды лейтенанта Уотерса, сотрудничать не хочет.
First, we get you a lawyer, you sign a confession to both murders, and we start the deal-making process, which ends with you in prison far, far away under a different name.
Первый - мы предоставляем вам адвоката, вы подписываете признание в обоих убийствах, и мы оформляем сделку, согласно которой вы садитесь в тюрьму далеко, очень далеко отсюда, под другим именем.
Says right here that he was the only lawyer willing to take the case.
Здесь говорится, что он был единственным адвокатом, который захотел взяться за это дело.
He'll get some smartarse lawyer to tidy it all up for him, to spin it, to twist it, the Teflon twat.
Он наймет себе какого-нибудь хитрожопого адвоката, который все замнет, перекрутит и отмажет этого говнюка.
The attorney general is on the phone telling your lawyer we're gonna hold him till he gives up his source.
Генеральный прокурор в данный момент говорит вашему адвокату, что мы собираемся держать его до тех пор, пока он не выдаст нам источник.
We won't talk anymore till your lawyer's in the room.
Мы больше не скажем ни слова, пока адвокат не вернется.
The second one was a lawyer.
Второй был юристом.
I don't want them talking to a lawyer until we recover the VX.
Я не хочу, чтобы они говорили с адвокатом пока мы не получим ВИ-газ.
I am gonna get you the best lawyer money can buy.
Я достану тебе лучшего адвоката, которого можно купить за деньги.
The only talking you're gonna do is to your lawyer.
Единственный, с кем ты будешь говорить, это твой адвокат.
You have the right to retain a lawyer. We'll give you a chance to make excuses, so save them for later. Even without a search warrant... according to criminal law article 216, clause 1, number 2... you can conduct a search and seizure at a crime scene.
Вы имеете право нанять адвоката так что оставьте их на потом мы можем произвести обыск и арест
Ayesha found this lawyer in the Netherlands.
Аиша нашла адвоката в Нидерландах.
And Ayesha and Rizwan didn't kill Tom Marston because they were with their Dutch lawyer the morning he was killed.
Аиша и Риз не могли убить Тома Марстена, потому что в утро его убийства, они разговаривали с голландским адвокатом.
Well, Amaro and his lawyer are with the D.A. right now.
Ну, Амаро с адвокатом сейчас у прокурора.
"A lawyer who receives documents not intended for them " should refrain from examining the documents and notify the sending lawyer. "
"Юрист, получивший документы, не предназначенные ему, должен воздержаться от их изучения и уведомить юриста, отправившего документы."
I wish I could help you, but... my lawyer advised me not to speak to the police.
Я хотела бы вам помочь, но мой адвокат посоветовал не говорить с полицией.
The suspect's lawyer's here.
Пришел адвокат подозреваемого.
Become the chief lawyer of the United States of America and its citizens, David.
Стань главным адвокатом Соединенных Штатов Америки и их граждан, Дэвид.
[Sighs] And if you let me back in the game, you've got a lawyer who owes you a huge favor.
И если ты позволишь мне вернуться в игру, тогда у тебя будет адвокат, который у тебя в большом долгу.
Well, he's got the best family lawyer in the city repping him, which I don't even know how he can afford her.
Ну, у него лучший в городе адвокат по семейным делам, которого, я даже не знаю, как он смог себе позволить.
You go to jail, and I'm the shoddy lawyer who put you there!
Ты отправишься в тюрьму, а я убогий адвокат, который посадил тебя туда!
Is it just me, or does this guy have the worst lawyer ever?
Мне кажется, или у этого парня самый худший в мире адвокат?
Poor kid gets you, but the rich kid hired his own lawyer.
У бедного парнишки ты, а богатый нанял собственного адвоката.
All I can do now is hold her for two days while her lawyer sits there and laughs at me and while the rest of her crew disperses.
И все, что я могу сделать, это задержать ее на два дня, пока ее адвокат будет сидеть здесь и смеяться надо мной, и пока остальные члены ее банды не скроются.
There are no court records of a will, and his lawyer is dead, but he had almost a million dollars in property at the time of his death.
Нет его завещания, а его адвокат умер, но на момент смерти у него было порядка миллиона долларов.
the lawyers 23
lawyer 304
lawyers 132
the lord is my shepherd 76
the little mermaid 17
the lights are on 28
the lord be with you 29
the leg 22
the line 46
the liar 16
lawyer 304
lawyers 132
the lord is my shepherd 76
the little mermaid 17
the lights are on 28
the lord be with you 29
the leg 22
the line 46
the liar 16
the last one 115
the lights went out 23
the last few days 25
the lord works in mysterious ways 23
the legend 36
the last 153
the last time you were here 18
the longer we wait 44
the love of my life 42
the letter 112
the lights went out 23
the last few days 25
the lord works in mysterious ways 23
the legend 36
the last 153
the last time you were here 18
the longer we wait 44
the love of my life 42
the letter 112