Things are going well traduction Russe
194 traduction parallèle
Well... things are going well for me anyway.
Ну... в долг или как подарок. По-любому будет нормально.
- Things are going well... - Well.
- Все в порядке?
I gather things are going well for you.
Кажется, у тебя дела идут на лад, продвигаешься?
Do you always worry when things are going well?
Вы всегда беспокоитесь, когда дела идут хорошо?
- Things are going well?
- Все хорошо?
- l take it things are going well, then.
- Мы просто друзья.
I'm just glad things are going well for you.
Я рад, что у вас всё хорошо.
The things are going well?
Как прошло?
I think things are going well.
Похоже, что все неплохо.
Things are going well.
Все идет как надо.
Things are going well. Jumba, aren't they going well?
Джамба, у нас все хорошо?
Dear Carlo : I'm glad to hear things are going well at Cambridge.
Дорогой Карло, я рад узнать о твоих успехах в Кэмбридже
Take it things are going well?
- Кажется, все идет нормально.
SO, THINGS ARE GOING WELL? MMM,
Ну что, дела идут хорошо?
So things are going well for you, right? I mean...
Для тебя всё обернулось удачно.
Things are going well here, too.
У нас тоже всё идёт гладко.
Things are going well for me.
Ну, ладно, не так уж плох.
So then, things are going well, I take it.
Значит, все в порядке.
And things are going well.
И у меня всё хорошо.
Things are going pretty well for you, aren't they?
Все складывается для тебя куда лучше, не так ли?
- Well, things are going to change.
- Но теперь всё изменится.
I called you back from the desert because things are not going well.
Я вызвал вас из пустыни, потому что не всё так хорошо.
Well, well, things are going to get interesting soon, huh?
Сейчас от души повеселимся.
- Things are going very well.
- Дела идут хорошо.
Things are going really well.
Дела идут очень хорошо.
Well, how are things going between you and your tutor?
А как у вас продвигается обучение с твоим учителем?
Things are going so well with Lisa.
Мы с Лисой нашли общий язык.
Things aren't going well, are they?
Все у нас не слишком хорошо, да?
You know, things are going pretty well for me here.
Знаете, мои дела идут тут очень хорошо.
You may have noticed, but things are not going well down here.
Возможно вы заметили, но тут внизу не все в порядке.
- No. Things are going really well.
- Нет, у нас все замечательно.
Things are going very well. Why not take advantage of it?
Дела идут очень хорошо, почему бы этим не воспользоваться?
Well, Rom... I'm glad things are going so well for you.
Ну, Ром... я рад, что у тебя всё хорошо.
I just start to worry when things are going too well.
Просто я всегда волнуюсь, когда все идет слишком хорошо.
You know, things really are going well with Mel.
Знаешь, у нас Мэл всё идёт просто отлично.
So, things are going real, real well for you at Neuberger, aren't they, Kevo?
Я вижу, дела у тебя идут в гору.
Oh, uh... well, I should really see how things are going in the Mess Hall... but I'll be back later for a rematch.
О, э... ну, мне действительно стоит взглянуть, как там дела в столовой... но я вернусь позже, для реванша.
Anyway, are things going well with that girl?
А что у тебя там с той девушкой?
Well, and things are going really well for you.
Ну что же, для тебя все хорошо складывается.
In fact, things are going so well that I'm moving up our plans.
Все настолько хорошо, что я даже решил немного изменить наши планы.
Well, all I know is... things with me and Donna are going really, really well.
Ну, все, что я знаю... сейчас у нас с Донной все просто отлично.
- Well, you know... - We always tell your secretary that these things are going on but it never occurred to me you'd actually turn up.
- Мы все время говорили твоей секретарше что кое-что намечается, но ты ни разу не перезвонил
Since things are going so well here.
Раз всё здесь идёттак хорошо.
Well, then, some of your things are going to have to go to make room for our things.
Тогда давай заменим твои вещи на наши.
MY INTUITION TELLS ME THINGS ARE NOT GOING TO GO WELL TONIGHT.
Моя интуиция подсказывает мне, что сегодня дело добром не кончится.
Yes, things are going quite well.
Н-да, дела идут неплохо. Неплохо.
That things are not going well.
Дела шли плохо.
I'm glad things are going so well, i am, but a week ago, i was just some guy trying to beat the last level of doom.
Я рад, что вещи так хорошо складываются но неделю назад, я был всего лишь парнем, пытающимся перейти на очередной уровень doom.
Well, we are going to empacar your things, we go.
Пойдём упаковывать твои вещи, хорошо?
Ted, so now that things with you and Victoria are going pretty well, I assume you're over all the girls you were into before, right?
Тед, так как сейчас твои дела с Викторией идут довольно хорошо, я полагаю, тебе уже не нужны все те девушки, с которыми ты встречался ранее, верно?
Yeah, but you know, the funny thing about weeping, Because things are going so well right now.
Да, знаешь, смешно, что ты рыдал, потому что сейчас все идет очень хорошо!
things are looking up 44
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things are bad 21
things are fine 21
things are different now 78
things are 35
things are going to change 16
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things are bad 21
things are fine 21
things are different now 78
things are 35
things are going to change 16
going well 18
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201