Things happen traduction Russe
2,389 traduction parallèle
But bad things happen to good people and they still need to have their story told.
Но иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми.
- Sorry, boy. Things happen fast here.
- Я сожалею, но здесь все происходит очень быстро.
Things happen.
Все может случиться.
I will not let anything happen to you, and Jake seems to be the guy who's making bad things happen.
Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось, а именно из-за Джейка происходят всякие неприятности.
Bad things happen when you say that.
Обычно случается что-то ужасное, когда ты так говоришь.
It's best if these things happen in a blur.
Лучше всего, когда все происходит в тумане.
Look, just because two things happen at the same time doesn't mean they're connected.
Послушай, то, что две вещи случились одновременно не означает что они связаны.
Because sometimes these things happen.
Потому что иногда так бывает.
Who knows why these things happen?
Кто знает, почему такие вещи происходят?
As my dad always says, good things happen to good people.
Мой отец всегда говорил, что с хорошими людьми происходят хорошие вещи.
These things happen.
Такие вещи случаются.
Look, when bad things happen to you, you lash out.
Когда происходит что-то плохое, ты начинаешь брыкаться.
These things happen.
Случается.
Sometimes bad things happen to good people.
Иногда плохое случается и с хорошими людьми.
And when bad things happen, we should figure out what went wrong so we can learn from it and correct it.
И когда плохое случается, мы должны выяснить, что пошло не так, и мы можем учиться на своих ошибках и исправить их.
That unexpected things happen.
Что иногда случаются неожиданности.
Why do weird things happen when I try to take a photo of your boyfriend?
Почему происходят странные вещи всякий раз, когда я пытаюсь сфоткать твоего друга?
When it does, bad things happen.
Когда он идёт, случаются плохие вещи.
These things happen.
Сплошь и рядом такое бывает.
These things happen!
Так бывает!
These things happen.
Такое случается.
The guards get locked in with the general population, bad things happen.
Охранники находятся вместе с заключенными, плохие вещи случаются.
You have to let things happen naturally.
Ты должен всё пустить на самотёк.
Things happen that drive people mad.
Случаются вещи, которые сводят людей с ума.
But terrible things happen in war.
Но на войне случаются ужасные вещи.
These things happen.
Бывает.
No more making myself crazy over things that probably won't even happen.
Больше не буду изводить себя из-за вещей, которые возможно даже не случатся.
Over the course of a century, things are going to happen in a house.
На протяжении века там вечно что-то случалось.
Well, there are other things that happen when men are away,
Чтож, много чего случается, когда мужчин нет рядом.
You'll never gonna be able to control the things that happen to you, sweetheart.
Ты не сможешь контролировать все, что с тобой происходит, доченька.
I just think that what's going to happen is you're going to drop acid and then yeah, you probably won't have any trouble finding the gates that make you see and hear things that aren't there.
Просто когда ты будешь под кислотой, тогда конечно у тебя не будет проблем с тем чтобы найти врата, ты сможешь видеть и слышать то, чего нет.
Your father is gone, and lots of things like this are going to happen, and I need to know how to fix them.
Папы больше нет рядом, подобных проблем будет еще много, и мне нужно научиться решать их.
I truly believe that it's so much easier when bad things don't have to happen to good people.
Я искренне верю, что всё получается проще, если плохое не случается с хорошими людьми. Согласен?
Let's just say bad things tend to happen to bad people.
Скажем так, с плохими людьми часто случается что-то плохое.
Huh? Well, that didn't happen when I was running things.
Ну, этого не было, пока я всем управлял.
Good things usually happen.
Хорошие вещи, как правило, происходят.
Bad things sometimes happen.
Плохие вещи иногда случаются.
So we can assign blame. Instead of recognizing that bad things sometimes happen.
Так что мы можем назначить виновных вместо того, чтобы признать, что плохое иногда случается.
Good things usually happen, bad things sometimes happen.
Хорошие вещи обычно случаются, плохие вещи иногда случаются.
( Vallance ) : My relationship with Claire has no relevance here. Things like this happen.
Моя связь с Клэр не имеет к этому никакого отношения.
But it seems pretty clear that bad things will happen, not to mention what it does to Jake.
Однако очевидно, что из этого ничего хорошего не выйдет, не говоря уже о том, как это отразится на Джейке.
I realize the tobacco industry probably deserves all the bad things that could possibly happen to them...
Я осознаю, что, возможно, табачная промышленность заслуживает всех неприятностей, какие только могут с ними случиться.
Now someone is trying to send this world spiraling towards war, and they want me to take the fall, but neither of those things are gonna happen.
Сейчас кто-то хочет ввязать этот мир в войну, и спихнуть всё на меня, но этому не бывать.
In the insurance business, the fewer bad things that happen in the universe, the more money we make.
В страховом бизнесе, чем меньше несчастий происходит в мире, тем больше мы зарабатываем.
One of the worst things about being immortal is having to watch the same stupid scenario happen over and over.
Один из недостатков бессмертия - это то, что приходится наблюдать за одним и тем же тупым сценарием снова и снова.
She's 32 years old. They're always 32 and nice and undeserving. These kind of things don't happen to nasty people.
Ей 32 года им всегда 32 и они хорошие и не заслуживают этого подобные вещи не происходят с противными людьми
I happen to be very good at romance-y things.
Я оказалась очень хорошей в романтических "штучках"
Some things are going to work out as if they were destined to happen...
Некоторые вещи происходят, как будто им суждено было произойти
Listen, if we stay here, two things can happen.
Слушай, если мы останемся, может случиться две вещи.
I know it's sad, sweetie, but... but these things happen. Let's just pick up our stuff, okay?
Давайте просто соберем нащи вещи, ладно?
Also, Suki is never without a pen behind her ear, because Suki loves to write down all the interesting things that happen to her throughout the day, mm-hmm, with her right hand.
Также, Суки никогда не бывает без ручки за ухом, потому что Суки любит записывать интересные вещи, что происходят с ней на протяжении дня ее правой рукой.
happen 63
happened 142
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
things 422
thing 1205
thingy 49
happened 142
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
things 422
thing 1205
thingy 49
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things to do 42
things will change 18
things have changed 201
things could be worse 16
things are looking up 44
things are going well 18
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things to do 42
things will change 18
things have changed 201
things could be worse 16
things are looking up 44
things are going well 18