English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / We both

We both traduction Russe

15,387 traduction parallèle
We both serve the speed god, Savitar.
Мы оба служим богу скорости, Савитару.
Yes, and as much as I appreciate your outburst of emotion, I think we both know the real reason you're here.
Да, конечно я признателен тебе за моральную поддержку, но мы оба знаем, почему ты здесь.
And we both know why you shut him down.
А мы оба знаем, почему ты его оттолкнул.
We both want the same thing, to be able to live with what's happened so that we can move... forward.
Мы оба хотим одного : осознавая произошедшее жить спокойно, и двигаться вперёд.
We both do.
Всем нам надо.
We both are.
Мы оба.
End of the day, we both want to catch her partner, find out who's really behind this and why.
В конце концов мы оба хотим поймать её напарника, выяснить, кто стоит за всем этим и почему.
We both know that you keep records of all your buyers, so that way, if the heat does come down, you've got someone to roll on.
Мы оба знаем, что ты хранишь все записи о своих покупателях, и если что-то пойдёт не так, тебе есть что предъявить.
We both heard Tetch confirm that Emil Kurtz was the target.
Мы оба слышали, как Тетч подтвердил заказ на Эмиля Курца.
Yeah, we both know Gabby.
Да, мы оба знаем Габби.
We both know that's not what you want.
Мы оба знаем, это не то, что ты хочешь.
I mean, we both have our secrets, and it's gonna stay that way, capisce?
Я о том, что у нас есть секреты, и они должны остаться ими, понимаешь?
Are we both really going to pretend that Mateo's trust and the twins'trust are exactly the same?
Мы оба будем притворяться что условия по трасту Матео и близняшек абсолютно одинаковы?
I really think as long as we both prioritize Mateo, then we'll be fine.
Я действительно считаю, что до тех пор, пока у нас обоих в приоритете будет Матео, мы будем в порядке.
I wanted to find a solution, so we both didn't have to stress out.
Я хочу найти какое-то решение этой проблемы, чтобы нам не приходилось сходить от этого с ума.
We both know that I'm not smart enough for you, and that's why you won't date me.
Мы оба знаем, что для тебя у меня недостаточно мозгов, и поэтому ты не хочешь со мной встречаться.
Hmm. We both are.
Мы обе это делали.
Maybe we both need to be held while we grieve, but it has to be someone who can feel pain for our pain,
Каждому нужно с кем-то разделить свою боль, но это должен быть тот, кому не всё равно,
I want stuff we both can enjoy.
Вещи должны нравиться нам обои.
- We both know how this ends.
- Мы обе знаем, чем всё кончится.
We both lost people.
Мы оба потеряли близких.
You know, all kinds of drama... crazy family stuff, we both almost died, losing people we love.
Ну, знаешь, все виды драмы... Ненормальные семьи, мы оба чуть не умерли, теряли людей, которых любили.
And we both know you don't like me, but you are stuck with me.
Мы обе знаем, что я тебе не нравлюсь, но ты застряла со мной.
Ben, we both know it doesn't matter.
Бен, мы знаем, что это не важно.
- We got to watch both.
- Нам нужно следить за обоими.
We can't have this both ways.
И так и так не получится.
We're both writers.
Мы оба писатели.
Until we know more, we'll investigate both victims.
Пока мы не узнаем больше, будем изучать обеих жертв.
We need to transfer them both to a secure psychiatric facility.
Нужно перевести их в закрытое психиатрическое учреждение.
We're both okay.
Мы оба в порядке.
We're, uh, both playing with fire here.
Мы, ну, с огнем тут играем.
Because if I keep helping you, we are both gonna get caught.
Потому что если я продолжу помогать, нас обоих поймают.
Okay, between the both of us, we should get a good photo of that accountant.
Хорошо, у кого-нибудь из нас двоих точно получится хорошее фото этого бухгалтера.
Other than both being single parents, we pretty much have nothing in common.
Кроме того, что мы оба родители-одиночки, у нас нет почти ничего общего.
We're both tactically certified.
Мы оба прошли подготовку.
We're both excited.
Мы оба рады.
Listen, we owe you both something of an apology.
Послушайте, мы должны перед вами извиниться.
If we don't deliver now, this condition could be fatal for both you and the baby.
Если не родите сейчас, то это может быть смертельно для вас и ребёнка.
We're both fine.
Мы оба в порядке.
We've extracted DNA from the baby and both parents, and the DNA samples have been prepared, so that we can load it into the sequencer, which will give us the genetic code of each.
Мы взяли ДНК малыша и обоих родителей и образцы подготовили, так что мы можем поместить их в утройство, и оно нам покажет генетический код каждого.
I said we'd both be there, hope that's okay.
Я сказал, что мы оба будем, надеюсь, ты не против.
We can celebrate both.
Мы можем отметить оба события.
We need both of you.
Вы оба нам нужны.
We've both been out of the loop.
Мы обе оказались не в курсе.
We're both so competitive.
Мы с ним можем потягаться.
All I'm saying is that... if it didn't mean anything, we have no problem. We can both stay here. Oh, my God.
Я говорю, что... если он ничего не значил, значит проблем нет.
We can both stay here.
Мы оба можем остаться здесь.
And I think we've both grown from it.
И мне кажется, мы оба стали мудрее после этого.
Bringing in an outside agency to oversee the investigation is a step we feel is both necessary and prudent.
Привлечение сторонней организации для надзором за расследованием является, как мы считаем, разумным и необходимым решением.
We are both single parents.
Мы родители-одиночки.
Dr. Shepherd recently removed the infected device from Kyle's brain, but you should be aware that both the surgery and the antibiotics aren't working as well as we expected.
Д-р Шепард удалила инфицированный имплант из мозга Кайла, но вы должны знать, что операция и антибиотики не дают ожидаемого эффекта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]