English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / We both are

We both are traduction Russe

1,087 traduction parallèle
It's funny how self-conscious we both are, considering...
- Книга! Забавно насколько...
We both are!
Мы оба лучше!
We both are!
Мы оба!
No, we both are.
Нет, мы вожди.
You are one of the chosen, we both are. Seize your fate.
Ты же избранная, как и я, это судьба.
We both are.
Мы оба убийцы.
We both are. I mean, you're nothing but a petty thief.
Мы обе слишком хороши. Ведь ты же просто мелкий воришка.
I'll turn it on, and we both are going to listen to it.
Я включу его, и мы его послушаем.
We both are bogged down in sin!
Такой развратницы я в жизни не встречал!
We both are.
Мы оба понимаем.
We are perfectly cognizant of both of those facts.
Мы отлично осведомлены об обоих из этих фактов.
So now that we both know the truth what are you gonna do about it?
Что ж теперь, когда мы оба знаем правду что ты будешь делать?
We are both adults here.
Мы уже взрослые, так?
Well, we've been in Washington, D.C. for the past ten years... but my wife and I are both from here in Seattle.
Ну, мы жили в Вашингтоне последние десять лет... но моя жена и я, оба отсюда, из Сиэтла.
That is true, but we are still both Kaioshin, and governors over the universe.
но мы оба Кайошины - правители вселенной.
And since we are both law enforcement, we share a duty.
А раз мы слуги закона, надо разделять полномочия.
Both of us are knocking on heavens door, drinking tequila we are biting-the-dust experts and you have never - ever been to the ocean!
Уже постучались на небеса, накачались текилой... ... Буквально проводили себя в последний путь. А ты на море-то не побывал.
Look, both we and the police are interested in the most thorough investigation possible.
Послушайте, в таких случаях мы все очень тщательно проверяем. Так же, как полиция.
I need to be with John for a little while when we are not both distracted and occupied.
Мне нужно еще немного побыть с Джоном пока мы оба не заняты и не отвлечены чем-то.
Listen. You've hated me since medical school, but we are both adults now.
Я знаю, что ты меня всегда ненавидел еще со школьной скамьи... но мы уже взрослые люди.
If you are ready, we will both tempt our fates.
Ecли бyдeшь гoтoв, мы oтпpaвимcя иcкyшaть cyдьбy.
We can't separate them, because they are both Jews and communists.
Евреев-коммунистов невозможно разделить А мы экономим целый поезд, если вы меня понимаете.
Both sides are shooting! We're right in the middle!
Они стреляют друг в друга, а мы точно между ними!
They have asked for our help, and now according to G'Kar's Declaration of Principles we are obligated to provide both.
Они попросили о помощи, и теперь согласно Декларации Принципов Дж'Кара, мы обязаны им помочь.
It is strange, isn't it that you and I both know that we are dying?
Странно не это а то, что вы и я, мы оба знаем нашу смерть?
I do. We both know that there are real monsters.
Мы оба знаем, что есть настоящие монстры.
Those are two different questions so we should talk them both over.
Это два разных вопроса, так что давай присядем и обсудим их.
Anyway, since there are three babies and we both got to put our names in we would be truly honored if you would name the other boy baby.
В общем, поскольку детей трое и мы дали имена двум и мы почтём за честь, если ты дашь имя третьему ребёнку.
So let's not just say things that we both know are obvious fabrications.
Так что не надо говорить то, что мы оба считаем заведомой ложью.
Both patients are thriving and we advanced the frontiers of medical science.
Оба пациента в добром здравии, а мы расширили границы медицинской науки.
Well, I don't think it's quite that black and white... ... but I think we both know what men are like.
Я не думаю, что всё так просто но, по-моему, мы оба знаем, что такое мужчины.
They're both, I believe, Fraser, what we call temptations of the flesh. I know that, but what are they?
Если бы я был Иисусом, я бы хотел превратиться в лебедя или быка.
We're both stumbling around together in this unformed world whose rules and objectives are largely unknown seemingly indecipherable or possibly nonexistent always on the verge of being killed by forces that we don't understand.
Мы оба бродим тут, в этом бесформенном мире... чьи законы и цели, как правило, непонятны... по-видимому, не поддаются расшифровке,... а может, и вовсе не существуют. Постоянно рискуем... быть убитыми силами, которых мы не понимаем.
Are we both mad, you and I?
Кейт, действительно ли мы с вами безумны?
You know, they'll think we are both crazy.
Я видела чертежи в квартире на 4-ом этаже.
My parents- - my grandparents on both sides are ministers, and we always argue about God, because I don't really believe in church at all.
Мои родители - мои бабушка и дедушка, они - священники и мы постоянно спорим о Боге, потому что я не верю в церковь как таковую.
We both know that the Cardassians are a strong people.
Мы оба знаем что Кардассианцы сильные люди.
But deep, deep, deep, deep down, we both know what you are.
Но глубоко-глубоко в душе мы обе знаем, кто ты такая.
But I think we both know that there are some hard choices ahead.
Но мне кажется, мы оба знаем, вам предстоит нелегкий выбор.
We are both survivors.
Мы оба выжили.
( sing ) We both have truths Are Yours the same as mine ( sing )
У нас обоих есть истина - и твоя такая же как моя?
If you and I are both single by 40, we get married.
Если мы оба в 40 будем одиноки, то поженимся?
- Well... it's a way of finding out how we both feel and, once we've done that, things are easier.
- Нуууууу... Это способ выяснить, что мы чувствуем друг у другу и, как только мы это делаем, становитсья легче.
And we are both pleased to tell you good news.
И мы обе рады сообщить вам хорошие новости.
Both trying to hide who we are.
Оба пытаемся скрыть, кто мы такие.
We're not alike in the world, and yet, fate was right to bring us together, for by a great mystery, we are both wandering in the same night.
Мы с тобой непохожи, и всё-таки судьба была права, что свела нас вместе, совершив великое чудо, позволив нам бродить в одной ночи.
We are both not to be trusted.
Нам обоим нельзя доверять.
I think maybe we are just... both very tired.
Думаю, мы оба всего лишь... очень устали.
We are both "negative"!
Мы оба "отрицательные"!
I'll tell you in another life when we are both cats.
Я расскажу тебе в другой жизни, когда мы оба будем кошками.
I'll see you in another life when we are both cats.
Я увижу тебя в другой жизни Когда мы оба будем кошками.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]