English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / We both did

We both did traduction Russe

337 traduction parallèle
I suppose that's because we both did so well at Culver.
Это потому, что в Кальвере мы с тобой были хороши.
- Guess we both did.
Кажется, мы все увлеклись.
We both did.
Нам обоим это было нужно.
But that's exactly what he did, that's what we both did.
Так оно и было - мы оба напивались именно так.
We both did.
Мы смеялись оба.
- We both did it.
- Мы оба сделали это.
We both did, I suppose.
Вернее, нам обоим.
- We both did.
- Мы оба знали.
- We both did.
- Мы оба.
- We both did.
- Вдвоём, да.
We both did.
Мы чуть не погибли.
I think we both did a little of that.
Я думаю, мы оба этим грешили.
I didn't like Lilith, we both didn't like Maris, and you boys sure as hell didn't like Sherry, but what good did it do talking about it?
Мне не нравилась Лилит, нам обоим не нравилась Марис чертовски очевидно, что вам не нравилась Шерри... -... но что хорошего вышло из разговоров об этом?
We both did.
Мы оба доехали.
We both did.
Мы оба их знали.
- We both did it, Mark.
- Мы вместе, Марк.
- Who decided the affair be made public? - We both did.
- Кто из вас решил, что роман нужно предать огласке?
We both did it, my love.
Мы это сделали вдвоем, любимый.
There was a time we both did.
Когда-то и я ценил.
We both did.
И я тоже.
I was under the impression we both did. I was under the impression we both did.
У меня сложилось впечатление, что мы обе этого хотели.
We both did, son.
Мы оба научились, сынок.
I told him why you did it, what it was that made both of us the way we were.
Я объяснила ему, почему ты так поступил, что это был единственный способ, что ты сделал это ради нас.
Who told me... when we both lay on the ground frozen almost to death... how he did lap me even in his own garments... and gave himself, all thin and naked, to the numb, cold night?
Кто мне напомнил, как мы замерзали на поле, как меня он укрывал своей одеждой, сам же, непокрытый, дрожал и цепенел в ночи морозной?
Immediately we did the same, and both ships crashed.
Мы немедленно ответили тем же, и оба корабля потерпели крушение.
OK, if we tell her both of us did.
Хорошо, тогда мы оба ей это расскажем.
Boomer, I'm sure you both did whatever you could but now we must get to Starbuck.
лпоулея, еилаи сицоуяос оти йаи ои дуо йамате оти лпояоусате акка тыяа пяепеи ма пале стом стаялпай.
- 2 years ago when he started using heroine now we're both junkies. - When did you start taking insuline?
- Когда ты начал колоть инсулин?
We both flushed at the same time before we did it.
Мы одновремено спустили воду еще до того как начали отливать
- We both got something. - What did I get?
- Мы оба получили что-то от этого.
We both did.
Мы оба.
"If I did that, we'd both drown."
"если я это сделаю, мы оба утонем".
It's bullshit... because we both know he did it on purpose... so it was no goddamn accident, and if it was no accident... then this note is categorically... definitively irrelevant.
Это чушь собачья. Потому что мы оба знаем. Что это был не несчастный случай.
Did you know we're both Libras?
Ты знал, что мы оба Весы?
Look, Kevin, we both know, man, that Shimomura did work for the NSA, right?
Слушай, Кевин, мы оба знаем, что Шимомура работает на ФБР.
I don't have much money, but if I did, oh, I'd buy a big house... where we both could live.
У меня не так много денег. Но, если смогу, я куплю большой дом, где мы оба сможем жить.
Well, we both said, "How did this happen?"
Ну, тут мы оба сказали, "Как это произошло?"
And that we both lied when we said we never did that.
И что мы оба соврали, сказав чтo никогда раньше такого не делали?
Well, I'm not a litigator and I don't work at the Justice Department and there's a reason for both of those things but I don't think it's hard to prove that the tobacco companies have lied since we already know they did.
Ну, я не сторона в судебном процессе и я не работаю в департаменте юстиции и это причина, по которой обе эти вещи правда....... но я не думаю, что так тяжело доказать что табачные кампании лгали с тех пор, как они узнали, что они это делают.
I found myself unable to make a move, although we both knew that if we did not stop Broken Sword, we would have no chance of success.
И я не вытянул свой меч. Но мы оба знали, что если мы не остановим Сломленного Меча, то никогда не победим.
We both got it, and nobody else did. So I was like, " I wanna hang out with this guy.
Оба смеялись, а никто из группы не понимал, и я решил : "Хочу с ним общаться, - - он сечёт в тупых размытых отсылках".
I didn't. I mean, I did, you know, but we both...
Я этого не делал. В смысле, я сделал, ты знаешь, но мы
- Joey we both know if either of us had stopped and thought for even a second last night, then what we did never would've happened. And I, for one, am not sorry that it did.
- Джоуи, мы с тобой оба знаем, если хотя бы один из нас остановился прошлой ночью и хотя бы на секунду подумал, тогда то, что мы сделали, никогда бы не случилось, и я единственный, кто не сожалеет, что это случилось.
I will tell them that we did not order any such action, and do not condone its obvious intentions, both of which are true.
Я скажу им, что мы не отдавали приказа на подобные действия... и не позволили бы ему совершить это, что является правдой.
You pretend I didn't, but we both know I did.
Ты притворишься, что этого не было но мы оба будем знать, что было.
- We were both crying when I did it.
- И мы с ним оба рыдали.
We both know that's not gonna happen until we find out who did this.
Мы оба знаем, что этого не произойдет, пока мы не найдем, кто это сделал.
We both know I didn't give you a lift home, so where did you go?
Мы-то с тобой знаем, что я не отвозила тебя домой, так где ты был?
And we both know that I sure as hell did not pursue you.
И мы оба точно знаем, что я не добивался тебя.
Neither did suicide, but we both know she did it.
Как и самоубийство, но мы знаем, что она это сделала.
If we did that, you would both start bleeding very quickly. Too quickly.
Если мы это сделаем, вы оба слишком быстро истечете кровью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]