We both were traduction Russe
992 traduction parallèle
We both were, and i know how this age can suffer.
Нам обоим было столько и я знаю, как можно страдать в этом возрасте.
Okay, imagine... We both were creatures programmed in a computer...
Представь себе, что мы оба - существа, запрограммированные компьютером.
Therefore, between us was a certain je-ne-sais-quoi... I couldn't name and which we both lacked... but occurred only when our 2 wills were combined.
Таким образом, между этой женщиной и мной было что-то необъяснимое что происходило, когда наши желания объединялись.
I guess we were both a little, well, mad.
Мы оба чуточку сошли с ума.
It looks like we were both trying to save each other.
Значит, мы пытались спасти друг друга!
- We were both rude.
— Мы оба были грубыми.
Nobody has to apologize because we were both such stinkers, weren't we?
И никто не должен извиняться, потому что... потому что мы оба наломали дров.
We were both a little younger, Henry.
ћы оба были немного моложе, √ енри.
And we shall both be free as we were before... and Dino will be kind to me, much kinder than you've ever been.
И мы оба будем свободны также как и прежде... а Дино будет добр ко мне, гораздо добрее чем когда-либо был ты.
- We were both friends of Harry Lime.
Мы оба были друзьями Гарри Лайма.
We were both very impressed with his imagination.
Мы были потрясены его воображением.
We both knew what we were getting.
Мы получили то, что нам было нужно.
When I married Myles, we were both a couple of maladjusted misfits.
Когда мы с Майлзом поженились, мы оба были закоренелыми неудачниками.
- Out of the lives we were both living.
- Из жизни, которой мы жили.
I told him why you did it, what it was that made both of us the way we were.
Я объяснила ему, почему ты так поступил, что это был единственный способ, что ты сделал это ради нас.
And we were fooled, both of us!
Мы оба ошибались. Вот и все.
We were both on edge.
Не будем больше об этом.
We were both asleep.
Мы ведь оба спали.
I'll save your husband's life, then we both leave for America as we decided when we were children.
Я освобожу твоего мужа, и он будет жить. А мы с тобой бежим в Америку, как решили, когда были еще детьми.
We were both... both so young.
Мы оба были так молоды.
We were both to blame.
Мы оба были виноваты.
We were both suspected, and I covered up for her.
Нас обеих подозревали, но я не выдала её.
That's true, but I'm sure the Governor here would be delighted if we were both put back in there.
Это правда, но губернатор будет рад, если нас обоих поставят обратно туда.
We were both happy.
Мы оба были счастливы.
WE WERE ONLY SUGGESTING THIS FOR THE BENEFIT OF BOTH OF YOU.
Мы предлагаем это на пользу вам обоим.
Then I don't know what happened We were both drunk.
Затем я не знаю, что случилось. Мы оба были пьяны.
We were both suffering from it, even before he asked for me, and I went to see him. I was full of hate and remorse...
Мы оба страдали, и, прежде всего, он позвал меня, я пришел его навестить с сердцем, исполненным ненависти и упреков.
In this way, our minds were locked together. So that at the proper time we would both be drawn to Koon-ut-kal-if-fee.
Таким образом, наши разумы были связаны, чтобы в урочный час привести нас к Кун-ат-кал-иф-фи.
We both felt that Jame's presence would make Finney easier to handle in the event Finney really were alive.
Мы сочли, что найти Финни будет легче в присутствии Джейни, если, конечно, он жив.
Don't take it personally, but when we didn't live together, well... we both know what you were doing then.
Не потому что... Но когда мы жили раздельно... Мы знаем, как ты жил.
Well, we both got caught in the time warp field and were projected into the future.
Ну, мы оба попали в область деформации времени и были спроектированы в будущее.
We were both steamed up.
Мы были оба злые.
There was an impulse that we were both following.
Был какой-то импульс, которому мы оба поддались.
we were both in the orchestra I played the violin, you too
Мы оба были в оркестре я играл на скрипке, ты тоже
He and I were both Catholics so we used to go to mass together.
Мы с ним оба были католики и вместе ходили к мессе.
We were both gated for the rest of the term but the most lasting penalty we suffered was our intimacy with Rex Mottram and Mr Samgrass.
В результате нас посадили до конца семестра "под вечерний замок".
We were both embarrassed.
Мы стеснялись друг друга.
We were both dead drunk.
Мы тогда были оба пьяны в стельку.
By the time it was over we were both so covered in blood you couldn't tell who was who.
- Ну, никто... К концу драки мы так вымазались кровью и грязью, что нас нельзя было различить.
We were both 1 3.
Нам обоим было по 13 лет.
We were both so lonely. And we still loved each other after so many years.
Мы были такими одинокими и, несмотря на годы разлуки, продолжали любить друг друга.
We were both a little dumb about it, but we've been talking on the phone.
И мы оба повели себя немного глупо, но мы всё ещё перезваниваемся.
Same shining eyes as in my dreams... we were both running, through cities, valleys and plains...
И мы бежали вдвоём по городам, по долинам, по равнинам.
When we were little, she had us both taking lessons, trying to get an agent.
Когда мы были маленькими, она нас обоих заставляла заниматься, чтобы получить агента.
Um... well, we were at a party, and we were both kind of bombed.
Ммм... ну, мы были на вечеринке, оба немного навеселе.
We were both cracking up.
Мы оба лопнули со смеха.
Imagine how upset we'd both be if you were hurt.
Представь, как нам обоим будет плохо, если ты разобьешься.
We were friends at NYU, and we both applied and we got scholarships to UCLA.
Мы дружили в Нью-Йорке и оба поступили в Калифорнийский универ.
We were both lost.
Мы оба исчезли...
We were both betrayed by those we trusted.
Нас обоих предали те, кому мы больше всех доверяли.
Look, we both slept with other people before we were married, right?
Послушай мы оба спали с другими прежде чем поженились
we both know 47
we both know that 107
we both do 109
we both 27
we both are 160
we both know it 51
we both did 108
we both want the same thing 39
we both have 35
we both know that's not true 50
we both know that 107
we both do 109
we both 27
we both are 160
we both know it 51
we both did 108
we both want the same thing 39
we both have 35
we both know that's not true 50
we both will 25
were 205
werewolf 58
were you there 127
were you not 46
were you alone 34
were you talking to me 24
were you sleeping 48
were you drunk 20
were you waiting for me 17
were 205
werewolf 58
were you there 127
were you not 46
were you alone 34
were you talking to me 24
were you sleeping 48
were you drunk 20
were you waiting for me 17
were you here 16
were you 840
weren't they 183
weren't you 869
were you hurt 19
were you aware of that 16
were you asleep 35
were you close 42
weren't you scared 20
weren't it 52
were you 840
weren't they 183
weren't you 869
were you hurt 19
were you aware of that 16
were you asleep 35
were you close 42
weren't you scared 20
weren't it 52