We need this traduction Russe
5,827 traduction parallèle
We'll, uh, call her kids school, but for now, we need this binder to avoid displacement and further bleeding.
Позвоните в их школу, но пока нужен бандаж, чтобы избежать смещения и последующего кровотечения.
We need this.
Это нужно нам.
We need his help if this is gonna work.
Нам понадобится его помощь.
Okay, we need to scour through this Hapstall discovery.
Итак, надо прочесать все материалы по делу Хэпстолов.
We need a bus... This man needs immediate medical attention.
– Нам нужна скорая... – Этому человеку нужна срочная медицинская помощь.
Do we need to take a break to deal with this?
Хотите взять перерыв, чтобы решить эту проблему?
Okay, so we need to be careful about this.
Так, это деликатный вопрос.
I infected this laptop with the WeDial malware, so... all we need to do is start a video chat and our conversation will be immediately intercepted by the target's machine.
Я инфицировал этот ноут вирусом WeDial, поэтому все, что нам нужно, это начать видео-чат, и наш разговор будет немедленно перенаправлен к его компьютеру.
We really need this helium.
Нам действительно нужен гелий.
Okay, Rachel, Dr. Edwards said that we just need to get you into this chair, so that's what we're gonna do.
Итак, Рейчел, доктор Эдвардс сказала, что нам нужно довести вас до кресла и этим мы займёмся.
We're gonna need to reexamine all the other old files, try building a case against this guy.
Нужно перепроверить мне наши старые файлы, попытаться построить дело против этого парня.
We need to talk about this.
Нам нужно поговорить об этом.
So, no matter how hard this might be... we need to split up, find him, and stop him... no matter what it takes.
Так что как бы ни было тяжело... Нам нужно разделиться, найти его и остановить... Чего бы это нам ни стоило.
- Okay, listen, we need to get in front of this story.
Ладно, слушай, нам надо укрепить позиции.
We need to get to the gym. Half go this way, half go around the side.
Мы зайдем в спортзал оттуда, а вы - оттуда.
We need to get around this legal loophole.
Нам нужно обойти их юридическую лазейку.
First, we need to make zombie rats to test whether or not this Utopium can truly lead to a zombie cure.
Во-первых нам надо будет сделать крыс-зомби, чтобы проверить, что этот Утопий и впрямь поможет создать лекарство от зомбизма.
We need to get this thing off to see what we're dealing with.
Нужно снять эту штуку, чтобы понять, над чем работать.
Listen, before my pill wore off, we talked a lot, and I think that I can prove that he's innocent and that he didn't do this, but I need my pill tomorrow.
Слушай, пока таблетка не выветрилась, мы много говорили, думаю, у меня получится доказать, что он невиновен и не делал этого. Но завтра мне нужна таблетка.
So we need to find our boat and get the hell off this island.
Поэтому, мы должны найти нашу лодку и убраться с этого острова.
Okay, we need to run oncology staging on this mass right now.
Нужно определить стадию опухоли.
We need to find out whoever's doing this and shut it down... now.
Нужно выяснить, кто это делает, и остановить их. Немедленно.
We need to contain this, immediately.
Нужно остановить это немедленно.
Gloria, this is what we need to be selling at the Farmers'Market.
Глория, вот что мы должны продавать на фермерском рынке.
Brian, we need to get you out of this.
Брайан, надо вытаскивать тебя оттуда.
But we're gonna need some real, tangible leverage to make this work, so you're gonna have to go on record with the details of your agreement with the FBI...
Но нам нужны настоящие, весомые рычаги воздействия, так что тебе придётся дать показания по деталям соглашения с ФБР...
We're gonna figure this out, but I need your gun.
С этим мы разберёмся, но мне нужно твоё оружие.
We just need some more policies in places like this that do it.
Нам нужно больше политических мер в таких делах.
We need to make zombie rats to test whether or not this Utopium can truly lead to a zombie cure.
Нам нужны зомби-крысы, чтобы убедиться, что из этого Утопия можно сделать лекарство.
We need to talk about this.
Нам нужно поговорить.
Hey, we need to get this guy out of here, now.
Нам нужно сейчас же убрать этого парня.
We need to know who put you up to this.
Мы должны знать кто заставил вас сделать это.
I think we need to think about this.
Мне кажется, нам стоит об этом подумать.
Just stop for two seconds. We need to finish this conversation, because what happened to me- - that is what drives me.
Нам нужно закончить этот разговор, потому что то, что случлось со мной... это то, что мною движет.
We need to fix this for Leslie.
Ради Лесли. Вместе.
This is not ex parte, but we need to talk.
Это не обсуждение в отсутствие другой стороны, но нам нужно поговорить.
Do we really need all this?
А это всё обязательно?
- Oh, no I never thought you would. But if you have some sort of issue with this arrangement, then we should talk, because I need to know whether I can continue working here.
Но если тебе хоть как-то это мешает, мы должны поговорить, потому что я должен понимать, могу ли я дальше здесь работать.
Well, I'm glad that we both understand that we both need this.
Я рад, что мы понимаем, что нам это нужно.
I need some officers here and we're going to search this place.
Ладно, хорошо. Мне нужны офицеры, чтобы обыскать это место.
But I need you to promise me that we are gonna sit down and laugh about this when we are old and gray. Okay?
Пообещай мне, что мы ещё сядем и посмеёмся над этим случаем, когда постареем и поседеем.
[Glynn] We don't need to have somebody tell us that this is going to have an effect on law enforcement.
Можно даже не говорить, что это как-то повлияет на полицию.
Get a hold of either the detective or dispatch in Chilton and just, you know, tell them you're really concerned and you found this and they can take care of getting a hold of who we need to.
Свяжитесь с детективом или диспетчером в Чилтоне, скажите им, что вы что-то нашли, и они свяжутся с нужными людьми.
We don't need this.
Нет.
We need to kick this bitch into overdrive.
Тут надо запариться посерьёзней.
Hey, I'm sorry to ambush you at work like this, but we need to talk.
Извини, что ловлю тебя прямо на работе, но нам нужно поговорить.
We really need you to be honest this time with everything, OK?
Будь с нами честен, хорошо?
Okay, guys, we need some glowing, Changewing acid to shine through the Dragon Eye so we can see what's on this lens.
Ладно, ребят, нам нужно немного светящейся кислоты Разнокрыла, чтобы посветить через Драконий Глаз и посмотреть, что там на линзе.
But we need a way to get this door open first.
Но нам нужно открыть эту дверь.
We need to get in there and break this up.
Надо их разогнать.
We need to get this thing out of here, back on its food trail.
Нужно убрать его отсюда, вернуть на его пищевую тропу.
we need you 478
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need 272
we need to talk about something 20
we need to talk to you 84
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need 272
we need to talk about something 20
we need to talk to you 84