When i was seven traduction Russe
156 traduction parallèle
I remember in a parsonage, when I was seven - two doves, on it, blue doves under that hood but once a bee came and crept into the hood. Then I thought, "Now I have you!"
мне было семь... два синих голубка... но в тот раз... прилетела пчела и забралась в лепестки... и я подумал : сейчас я тебя поймаю!
My father died when I was seven years old.
Мой отец умер, когда мне было 7 лет.
My father died when I was seven years old. The year I first went to school.
Мой отец умер, когда мне было 7 лет, в том году я впервые пошел в школу.
Like the bomb smoke in Tradate when I was seven. The sons of bitches!
Густой, как дым от бомб в Традате, мне тогда было семь лет, чёрт бы их побрал!
I had to leave Russia when I was seven years old?
Мы были вынуждены бежать из России, когда мне было семь лет...
I lost my mother when I was seven, and often - this is no lie, people here can bear me out - I had to join a queue at 3 a.m.
Я потерял мать, когда мне было 7 лет, и часто – это правда, люди могут подтвердить – мне приходилось занимать очередь в 3 ночи.
See, my father established our relationship when I was seven years old.
когда мне было семь.
- Oh, yeah, well... you disappeared when I was seven years old.
- Один раз. Я столько лет ходил к психиатру, чтобы узнать, что со мной такое!
Got my first chemistry set when I was seven.
В семь лет я открыл свою первую реакцию.
I started working when I was seven years old, sweeping the beam house floors for my father, which he swept for his father when he was seven years old.
Я начал работать, когда мне было семь лет. Я подметал пол в доме своего отца, который он тоже подметал, когда ему было семь лет.
I took that test when I was seven - a little slow in some stuff, mostly math and spatial relations, but certainly not challenged.
Нет! Нет, я сдавал этот тест, когда мне было семь. Я немного слабоват в некоторых вещах, в основном в математике и пространственном соотношении, но определенно не умственно отсталый.
She walked out on us when I was seven.
Теперь ты его не найдешь, Энтони. Как же нам...
'When I was seven years old I set their dog on fire'and wasn't invited back.
'Когда мне было семь лет я поджёг их собаку'и больше никогда не был приглашён.
When I was seven, my grandmother took me to Portland.
Когда мне было семь лет, мы с бабушкой отправились в Портленд.
No, go back to when I was seven and fuck me in front of my daddy's video camera.
Нет! Вернись, когда нам бьıло по семь лет и трахни меня перед объективом отцовской камерьı!
When I was seven, we moved.
Когда мне было семь, мы уехали.
So I was at this cattle fair with me da when I was seven.
Короче, когда мне было семь, мы с батей пошли на выставку крупного рогатого скота.
When I was seven, my brother got lost.
Когда мне было 7, мой брат потерялся.
My mother died of consumption when I was seven.
Моя мать болела и умерла, когда мне было семь.
When I was seven, my mother hired a pony, and a cart to come to my house for all the kids.
Когда мне было семь, мама наняла пони, и повозку, чтобы покатать меня и всех детей.
It all started when I was seven.
Все началось, когда мне было восемь.
- He left when I was seven.
Он ушёл, когда мне было семь.
Children's theater when I was seven.
¬ детском театре, когда мне было семь.
When I was seven, I had to have an operation.
Когда мне было семь, мне предстояла операция.
My dad walked out on my mom when I was seven days old.
Мой отец ушел от моей матери, когда мне было всего 7 дней.
When I was seven, my dad took me to the Natural History Museum in New York.
Когда мне исполнилось семь, отец отвел меня в музей естественной истории в Нью-Йорке.
and its all your fault for interrupting me, just when I was going to play seven red.
И это всё твоя вина, ты помешал мне, как раз тогда, когда я собиралась поставить на семь красную!
Time was when I could go into a town... sell six or seven cats before lunchtime.
Было время, когда я мог войти в город... и продать шесть, семь кошек до ланча.
When I was a woman for seven years.
Когда я семь лет был женщиной.
Just when I was about to nail the son of a bitch, my fellow officers... mysteriously discovered seven pounds of heroin in my house.
И только я прижал сукина сына к ногтю, как мои коллеги неожиданно обнаружили 7 фунтов героина у меня дома.
I was ADC to her father back in'92 when she was seven years old.
Я был адъютантом ее отца в 92 году, когда ей было 7 лет.
Twenty-seven questions he got out and answered three. I was waiting for you to delve. When is he going to start delving, I asked myself.
Я все ждал, когда же ты начнешь "вгрызаться"
You see, Captain when I was seven years old
Взгляните на это моими глазами, капитан.
I can't remember when any president... was hit with the flu, a war... and accused of sexual misconduct by a teenage girl... all in the same seven-day period.
Не могу припомнить, чтобы какой-нибудь другой президент... был сражен гриппом, войной... и обвинением в сексуальном домогательстве к девочке... в течении семи дней.
When I was a kid, like six or seven... I used to worry so much about my parents dying.
В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут.
I remember one time when I was, like, seven years old.
Помню, мне было тогда лет семь.
I'm trying to believe that when you deceived me seven years ago it was a one-time thing.
Я пытаюсь поверить, что когда ты меня обманула 7 лет тому назад, это было одноразово.
Okay, see, last night, when I said to you,'Tomorrow, no matter what, make sure I get up at seven, what I actually meant was,'Tomorrow, no matter what, make sure I have the option of getting up at seven
Ладно, видишь ли, вчера вечером, когда я сказала тебе "завтра, несмотря ни на что, убедись, что я встану в семь" это на самом деле означало, "завтра, несмотря ни на что, убедись, что я смогу встать в семь".
I counted seven beds when I was up there.
Я насчитал там семь постелей.
We had a nice chat once, when I was seven.
Когда мне бьıло семь лет, мьı с тобой чудесно поговорили.
when I was seven.
Мне тогда было 7 лет.
FAUNTROY V : "I was seven years old" when Dad was assassinated.
Мне было семь лет, когда папу убили.
When I was about seven years old, he got me a job out there.
Мне было семь лет, когда я включился в работу.
cool with me growing dope when I was in grade seven until now. cool with me smoking dope, getting drunk with my friends, playing video games with my friends.
ќна была р € дом, когда € начал выращивать траву в 7 классе, когда курил гаш, нажиралс € с друзь € ми и играл в видео игры.
Remember locking me up when I was seven?
Да.
More seriously when I was twenty seven.
Серьезно. когда мне было двадцать семь.
I was able to play the Vivaldi Concerto in A-minor when I was... seven years old.
Я играла концерт ля-минор Вивальди в возрасте... семи лет.
And then, one September night, when I was in Barstow at my father's funeral, my casino was taken for seven figures. Can you imagine that?
Я потом в один сентябрьский вечер, когда я был в Барстоу на похоронах отца, мое казино опустили на семизначную сумму.
When I was seven.
В семь лет.
When I was your age I already killed seven men.
Я в твоём возрасте уже убил 7-х.
So when I ran into her seven months later, there was only one way to deal with her.
Когда я столкнулся с ней семь месяцев спустя, я мог вести себя только так и не иначе.
when i was younger 134
when i was a child 198
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when in doubt 76
when i was little 263
when i was young 206
when i was your age 229
when i was a child 198
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when in doubt 76
when i was little 263
when i was young 206
when i was your age 229
when i was nine 31
when i was a boy 126
when i was 779
when i first met you 94
when it does 42
when i'm with you 72
when i'm done with you 17
when it happened 60
when it comes 19
when is it 116
when i was a boy 126
when i was 779
when i first met you 94
when it does 42
when i'm with you 72
when i'm done with you 17
when it happened 60
when it comes 19
when is it 116