When you're finished traduction Russe
204 traduction parallèle
I'll be here when you're finished!
Я буду здесь, когда ты закончишь!
Tell the caddy master to put it in my bag when you're finished.
Скажите мальчику, чтобы убрал его в мою сумку, когда Вы закончите.
Yes. Later, when you're finished with doctors and such.
Да, позже, когда закончите с докторами.
And when you're finished, we can take him across to my house, it's just a few steps.
А когда вы закончите, мы можем отнести его к нам домой, это всего в двух шагах.
Them nice kind people send you to hospital when they're finished.
Такие славные люди - послали меня в лазарет, после того как закончили со мной.
Tom can bring you home when you're finished.
Пусть Том отвезёт тебя, когда закончишь.
Come down to the bus stop when you're finished.
Если в мое отсутствие кто-нибудь позвонит, свяжитесь со мной.
Give us the loan of your book when you're finished.
Дадите мне, когда прочитаете?
Mr. Spock, when you're finished, please come back and see me.
М-р Спок, когда закончите, пожалуйста, найдите меня. Я хочу с вами поговорить.
When you're finished, all I'll need will be a tub of boiling water, and I'll be exactly what I was before.
когда вы закончите, мне только понадобится ванна горячей воды, и я стану такой, какой была до того.
When we're finished burying the whale, I'll buy you a drink.
Когда похороним этого кита, приходите ко мне, угощу вас выпивкой.
Oh, and cash in your hand when you're finished.
И деньги на руки, когда закончите.
When they're finished with us, they'll come for you.
Когда они покончат с нами, они придут за вами.
And they don't care either. They just sit right there and ( imitates farting ) And you always know when they're finished'cause they say, "Oh, boy."
Просто и сидят и вдруг... когда они говорят : "Ох блин".
it's finished when you're gonna test it?
Oна yже готова. А когда запустишь?
When you're finished here, you should go see a real doctor... and get a complete checkup.
Когда тебя отпустят, тебе следует сходить к настоящему врачу и сделать полное обследование.
Give us a call when you're finished and we'll come back and pick you up!
Вызовите нас, когда закончите.
Signal when you're finished, Alan.
Подашь сигнал, когда закончишь, Алан.
When you're finished, come inside and help out in the kitchen.
Закончите, поможете на кухне.
When you're finished, I'm to take the dishes back.
Когда вы закончите, мне нужно отнести тарелки обратно.
Be sure to push the door shut when you're finished.
Не забудь закрыть дверь, когда вернешься.
Paul, can I read each chapter when you're finished?
Пол, можно, я прочитаю следующую главу, когда ты закончишь?
When the board meets after New Year's your position.... Looks like you're finished.
После Нового года мы соберем совет директоров и думаю... тебе придется уйти.
All right, when you're finished, it's cool if you flick it.
А теперь когда ты закончил, отбрось её круто щелчком.
So you're the lucky girl Who was here when the clock was finished.
Значит, вы та самая везучая девушка которая оказалась здесь, когда он закончил чинить часы.
If you're wondering when the sensor array will be finished, the answer is...
Если вас интересует вопрос, когда будет закончен сенсорный массив, ответ...
When you're finished fawning, Fife, perhaps you can recommend someone else to play your solo.
Когда ты подотрешь сопли и сантименты, Файф, не забудь порекомендовать мне того, кто заменит тебя на соло.
Look it up in the library, reverend, if you have any of them left when you're finished burning all the books!
Поищите в библиотеке, преподобный, если у вас хоть одна останется после того, как вы закончите сжигать все книги!
When you're finished, you won't go out, you won't run away, but we can hide together.
Когда с тобой закончим, ты не сможешь открыться, не сможешь убежать, но мы сможем скрываться вместе.
You'll pay us when we're finished.
Заплатите, когда мы закончим.
Niles, when you're finished, I'd love one more dance.
Найлс, станцуем еще разок, как освободишься?
I'll contact you when we're finished.
Я свяжусь с вами, когда мы закончим.
Will you pass the rice back when you're finished with it?
Передайте, пожалуйста, рис, когда закончите накладывать.
Maybe when we're finished tightening all the nuts and bolts, you'd like to join me.
Может, когда мы закончим закручивать все болты и гайки, ты составишь мне компанию.
And when you're finished clipping, you have to gather them all back into a little pile, don't you?
И когда ты закончил, тебе нужно их всех собрать в маленькую кучку, правда?
WHEN YOU'RE FINISHED HELPING MY FRIEND, COULD YOU CHECK THE BALANCE IN MY ACCOUNT?
Когда вы закончите с моим другом, вы можете проверить и мой счёт?
Could you come to the Shuttle Bay when you're finished?
Вы можете прийти в отсек для шаттлов, когда освободитесь?
And when you sew and buy all that and when the money's finished, when you're out of money, when you don't have a kopeck anymore, then sell everything, sell the cattle and eat it up,
А когда нашьете, накупите, когда с деньгами покончите, когда у вас деньги кончатся, когда у вас деньги совсем кончатся, вот тогда все продавайте :
Just to be safe, when you're finished... kill her.
Но на всякий случай потом убей ее.
- And Jason, come straight home when you're finished.
И Джейсон, когда закончишь, сразу иди домой.
MMM. YOU KNOW, WHEN YOU'RE FINISHED, I KNOW A REALLY COOL GAME WE CAN PLAY.
Когда закончишь, можно поиграть в одну очень клёвую игру.
When you're finished playing your kidnap-victim crap on my daughter...
Когда закончишь разыгрывать жертву похищения перед моей дочерью зайди к нам домой.
Bring it back when you're finished.
Заполните и подходите.
Pursey, honey, you go right ahead and be wicked. We deserve it. But when you're finished, why don't we just all sit down and talk like a family?
то иди прямо до упора мимо нас. поговорим по-семейному.
When you finished bonding, re-join the rest of the army.
Когда закончите справлять нужду, присоединяйтесь к остальным.
I give up two whites for one chink, When they're finished stringing you up, they'll come get me.
Я выдам двух белых за китайца, и когда они закончат вешать тебя, они придут за мной.
Make sure you tidy up when you're finished...
Не забудьте убрать за собой.
When you're finished with the master, kill the dog.
Когда покончите с хозяином, убейте собаку.
When you're finished, put him in the big cage.
Когда закончишь, помести ее в большую клетку.
[Richard] When you're finished cleaning that wound, you can help me, Dr. Yang.
Когда закончите с раной, поможете мне здесь, доктор Янг.
And when you're finished with their porridge, why don't we try their beds.
Хорошая идея. А когда мы поедим из их тарелок, почему бы нам ни поспать на их кроватях, хм?
when you're gone 25
when you're ready 256
when you're right 37
when you're done 105
when you're a kid 24
when you're dead 37
when you're alone 31
when you're 91
when you're married 16
when you're young 31
when you're ready 256
when you're right 37
when you're done 105
when you're a kid 24
when you're dead 37
when you're alone 31
when you're 91
when you're married 16
when you're young 31
when you're here 16
when you're older 32
when you're with me 16
when you're in love 21
when you're burned 80
when you're there 17
you're finished 147
finished 495
when they 28
when we first met 137
when you're older 32
when you're with me 16
when you're in love 21
when you're burned 80
when you're there 17
you're finished 147
finished 495
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25