English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / When he was born

When he was born traduction Russe

133 traduction parallèle
Of course, I was only 18 when he was born.
Конечно, мне было всего 18, когда он родился.
They don't know when he was born or when he died.
Но неизвестно ни когда он родился, ни когда умер.
- No, when he was born.
- Это не мое, это его.
When he was born... His father had to come to see him at the Clinic...
Когда он родился, его отец должен был прийти в роддом.
About how she did not tell me about him when he was born.
О том, зачем она не сказала мне о нем, когда он родился.
I was there when he was born, and as far as he knew, I was his father.
Я был там, когда он родился, и он считал меня своим отцом
I'm sure that when he was born he was left alone too often.
Я уверенна, что когда он родился, он слишком часто был один.
Well, we think his mother died when he was born.
Мы думаем, что его мать умерла, когда он родился.
Where were you when he was born?
Где ты был, когда он родился?
He was six months in hospital when he was born.
Как только родился, он 6 месяцев провел в больнице.
Tómas says she's just like Kalli when he was born.
Томас говорит, что она - как Калли, когда он родился.
I was 18 when he was born.
Мне было 18, когда он родился.
He left when he was born.
Ушел, когда он родился.
Oh, Mom, Mom, that is, uh, that is very generous but, uh, I started a college fund for Jake when he was born.
Я открыла доверительный ( траст ) фонд. О, Мама, Мама, то есть, мм, это очень великодушно, но, я открыл такой фонд Джейку для колледжа, как только он родился
When he was born, they brought him gold.
Когда он родился, ему принесли золото.
Yes, when he was born.
Да, когда еще был мальчиком.
When he was born, the doctor said it would grow... and if it stayed the same a year later, we should go to Parana for some medical studies.
Когда он родился, врач сказал, что это вырастет... а если и через год останется прежним, то мы должны поехать в Парану на обследование.
That's why when he was born they made a mistake.
Вот почему, когда он родился, была допущена ошибка.
When I was a geisha, I knew your father and I loved him, but he left me before you were born. "
Когда я была гейшей, я встретила и полюбила твоего отца, но он бросил меня еще до твоего рождения. "
He had a governess from the day he was born until six months ago, when George sent her away.
С момента рождения с ним была няня. Полгода назад Джордж уволил ее, Может быть в этом причина.
Leonardo, when he was born, you saved his life.
- Но если он будет храбрый, можно? - Леонардо, когда он родился, ты спас ему жизнь.
He was talking about the days when Kashi was born, right?
Он, значит, говорит о днях основания Каши, да?
But when the child was born... the king died of rage. For he had wanted a son, not a daughter.
Но когда ребенок родился... король умер от ярости, потому что он хотел сына, а не дочь.
My father wasn't there when I was born. He was fighting in Italy.
Когда я родился, мой отец воевал в Италии.
- When was he born?
- Когда он родился?
- I understand, but when was he born'?
- Я понимаю, но когда он родился?
- So, when I was born, he was poor?
Так когда я родился, он был бедным?
- When was he born?
- Когда он родился? Ну? - 3-го июля.
He was here when I was born. He'll be here when I'm dead.
Он сидел тут когда я родился и будет сидеть, когда я умру.
When you were born, he was overjoyed.
Когда ты родилась, он был вне себя от радости
When the Matrix was first built, there was a man born inside who had the ability to change whatever he wanted to remake the Matrix as he saw fit.
Кoгдa Maтрицa тoлькo пoявилacь, в нeй рoдилcя чeлoвeк нaдeлeнный дaрoм пoдстpaивaть вce пoд ceбя мoдeлирoвaть пo cвoeму жeлaнию Maтpицу.
When the baby was born, he put it on my belly. He stayed beside me for a while looking at it, touching it.
Когда родился ребёнок, то он положил его мне на живот и долго сидел рядом со мной и смотрел на ребёнка трогал его.
There was this article by this biochemist that I read not long ago, and he was talking about how when a member of a species is born, it has a billion years of memory to draw on.
Я недавно читала статью одного биохимика, он пишет о том, что когда рождается особь какого-либо вида, она наследует память предыдущих миллиардов лет.
He was gone when I was born.
Он ушёл, когда я родился.
He went away when I was born.
То есть он ушёл от матери, когда я родился.
HE WAS KILLED JUST TWO WEEKS AFTER I WAS BORN, WHEN THE JEEP HE WAS DRIVING RAN OVER A LAND MINE WHILE HE WAS CARVING A PATH THROUGH THE JUNGLE
Он погиб всего через две недели после того, как я родился, джип, который он вёл, наехал на мину, когда он прорубал себе путь через джунгли, спасая свой отряд.
I then proceeded to tell Buddy of how his father had fallen in love when he was very young with a beautiful girl named Susan Welles and how Buddy was born and put up for adoption by his mother. PAPA ELF : And how she had later passed away.
И я рассказал Бадди о том, как в молодости его отец влюбился в прекрасную девушку по имени Сьюзан Уэллс,... как Бадди родился на свет, как мать сдала его в сиротский приют,... а вскоре внезапно умерла.
When Richard was telling you how he felt... the day Zach was born...
Когда Ричард говорил вам, что он чувствовал, когда родился Зак...
Stephen Wright was born by Caesarian section. Doesn't affect him, except when he goes into a room he leaves by the window.
Юлий Цезарь был рождён кесаревым сечением!
When my daughter was born he stopped pretending.
Когда родилась моя дочь, он перестал притворяться.
That's when I understood what I had felt the day he was born.
Я испытал те же чувства, что и в момент его рождения.
When the boy was born like all Spartans, he was inspected.
Когда рождался мальчик как и всех спартанцев, его внимательно осматривали.
When Caleb was born, and the doctors discovered that he was different, I didn't even cry.
Когда родился Калеб, врачи выяснили, что у него все по-другому, я даже не плакала.
Well, trust me, he'll curse the day he was born when my boys get hold of him.
Так что, поверь уж мне, он проклянёт день своего появления на свет, когда мальчики его найдут.
When was he born, your youngest son?
Когда родился ваш младший сын?
When I was born, I had so many medical problems he got kicked off it.
Когда я родился, у меня было столько проблем со здоровьем, что и ее отобрали.
That... You're his only child... How happy he was when you were born...
Что.., что ты его единственная дочь... что он очень счастлив..,
How could you know what he was like as a baby? When he was a baby, you were not yet born.
И к тому же, откуда вы знаете, каким он был ребенком, если вы в тот момент еще не родились?
I mean, when lan was born, he came out looking like David Gest.
В смысле, когда Иэн родился, о н был похож на Дэвида Геста.
All right, when was he born?
Ладно, когда он родился?
I developed this system when ritchie was born because he wouldn't sleep unless he was in a moving car.
Я это придумала, когда родился Ричи - он засыпал только в движущейся машине.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]