English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You got it wrong

You got it wrong traduction Russe

561 traduction parallèle
You got it wrong.
Ты нас сюда завел.
You got it wrong.
Ты все перепутала, подруга.
Have you got it wrong?
Ты получишь их незаконно?
You got it wrong. They weren't good columns. They were great columns.
Вас не правильно поняли, их колонки яйца выеденного не стоят
Never mind, at least you got it wrong.
Забей, ты хотя б запутался.
You got it wrong.
Вы не так поняли.
You got it wrong again.
Ты опять ошибся в репризе. И что?
This time, you got it wrong.
На этот раз ты ошибся.
No, you got it wrong.
Нет, это не подойдет.
You got it wrong from the start. How can I help you now?
Вы выбрали неправильную тактику, а теперь просите меня о помощи.
You got it wrong.
Вы ошибаетесь.
You got it wrong, sweetheart.
Вы ошибаетесь, дорогая.
Look there, you've all got it wrong.
Вы все его не так поняли.
See, you done me an awful good turn, and I got it all figured out wrong.
Вы очень помогли мне, а я все не так понял.
But you've got it worked out wrong, all wrong.
Но ты рассудила неверно, ты ошиблась.
They figure you just added it all up wrong and got the wrong answer.
Они поняли, что ты просто неправильно все сложил и получил неправильный ответ.
You've got it all wrong!
У тебя все неправильно!
- Big brother, you got it all wrong.
- Большой брат, ты совсем не прав.
Boy, if you got it all figured out, there's just one thing wrong, one little thing.
Ты можешь сделать, что хочешь. Но кое-что в чем ты ошибся.
You've got it the wrong way around.
Вы не правильно все поняли.
But it's you who's got it all wrong.
Живешь как во сне, в каком-то призрачном мире.
You've got it all wrong.
Вы ошибаетесь.
No, you've got it all wrong.
Нет, ты всё не так поняла.
The teacher got mad as the devil at me and said you were teaching me to read all wrong and to stop it, then acted like a fool and tried to give Walter Cunningham a quarter when everybody knows Cunninghams won't take nothin'from nobody.
Учительница разозлилась как дьявол на меня... и сказала, что ты учил меня читать неправильно и должен прекратить, затем, как дура, попыталась дать Уолтеру Каннингэму четверть доллара... когда все знают, что Каннингэмы ничего ни у кого не берут.
I'm sure you've got it all wrong.
Я уверена, что ты поняла все это неверно.
You've got it all wrong, Barbara.
Ты ошибаешься, Барбара.
You've got it wrong.
Ошибаешься.
- You've got it all wrong, Arindam.
- Ты все не так понял, Ариндам,
You've got it all wrong.
Вы все не так поняли.
Oh Doctor, you've got it all wrong!
А, Доктор, у вас все неправильно!
You've got it all wrong.
Вы превратно истолковываете это дело.
You've got it all wrong.
Убирайтесь!
- Mike, you got it all wrong.
Вы не правильно все поняли.
You left me in charge and I got it wrong.
Вы доверили мне это дело и я допустил ошибку
Look, Harry, if it means anything, I think you got the wrong end of the stick.
Знаешь Гарри, мне кажется ты поднял палку не с того конца.
But you've got it all wrong!
Но вы все поняли неправильно!
Do forgive me, old chap, but you've got it all wrong.
Простите, старина, но вы все поняли непраивльно.
- No, you've got it all wrong.
- Нет, вы полностью ошибаетесь.
Look, you've got it all wrong.
Так, вы все делаете неправильно.
Alla, you've got it all wrong.
Алла, ты все не так поняла.
What you're doing is terribly interesting, but you've got it wrong.
То, что вы делаете, ужасно интересно, но вы это делаете неправильно.
You ´ ve got it all wrong... That actor was not slated for the role of the tutor... but for a walk-on in the third act.
Нет, нет, нет, вы просто не поняли, актер, которому я только что отказал, не должен был играть роль учителя, он должен был играть роль егеря, который появляется на минутку в конце третьего акта.
You've got it all wrong.
Кара, вы что-то спутали.
Ahh! No, look, you've got it wrong!
Оооо, нет-нет, вы всё не так поняли!
You've got it wrong.
- Женится на блондинке? Мой бедненький, ты все-таки дурачок, это его жена.
You've got it all wrong.
- Бен Шушан, ты совсем в неправильном направлении.
Wait a minute. You got it all wrong.
Подожди минуточку.
No, you've got a wrong number. It's 83, not 82.
Да нет, вы не туда попали, это 83, а не 82.
No, you've got it all wrong!
- Неправда! - Неправда!
Credible to the people, to the press and above all, to the judges because if they think you've been coerced, we've got it all wrong.
Журналисты должны поверить, а особенно судьи должны поверить. Потому что если они нам не поверят и решат, что вас к этому вынудили, мы все испортим.
- You got it all wrong. She's with Dixie.
Нет, я как раз ждал красивую женщину, которая меня полюбит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]