English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You passed the test

You passed the test traduction Russe

83 traduction parallèle
I must say you passed the test with flying colors.
Должен сказать, вы прошли испытание с огромным успехом.
But you passed the test.
Но ты прошёл все проверки.
You passed the test.
Ты сдала тест.
You passed the test, Kyoko.
Ты прошла тест, Кёко.
You passed the test.
Сдал экзамен.
Oh, by the way you passed the test.
Да, кстати, ты сдал тест. Тест Гиббонса.
- At least you passed the test. - What do you mean?
- Что ж, ты сдала экзамен.
So you passed the test, huh?
Так ты сдал тест?
You passed the test.
Ты успешно прошел тест.
- You passed the test.
- Вы прошли тест.
You passed the test with flying colors.
Ты просто великолепно справилась с проверкой.
You passed the test? !
Ты прошел тест?
You passed the test, right?
Ты прошёл испытание, верно?
You passed the test.
Ты прошел тест.
You need to understand that to Walker, Shaw, and Beckman, you passed the test.
Ты должен понять, что для Уокер, Шоу и Бэкмен, ты прошел тест.
You passed the test.
Ты прошёл тест.
That's all I get - you passed the test?
Все, что я в итоге получила - это "ты прошла тест"?
You passed the test.
Ты прошла испытание.
You passed the test, well, like there was any doubt.
Ты прошла тест, хотя кто бы сомневался.
Now, if you passed the test, go ahead and get up and exit the classroom.
Теперь, если вы закончили с тестом, вставайте и выходите из класса.
If you succeed in locating Ranger Leader Wilson before the troop catches up to you, you will have passed the trailing test of a first class Ranger.
Если вы преуспеете в поиске Рейнджера Лидера Уилсона прежде чем отряд догонит вас, значит вы прошли завершающий тест для первого класса Рейнджеров.
You've passed the practical test.
Ты прошла практическую часть.
" You've passed the first test with ease.
"Первую проверку ты прошёл легко."
You are more pure and faithful than I heard. You have passed the test.
ты еще более чистосердечен, чем мне говорили ты прошел испытание Лю Кенг
When you've passed the warriors test.
Только когда пройдешь испытание воинов.
You've passed the third test by accepting death.
Ты прошел третье испытание - приняв смерть.
You've passed the test.
Ты сдал экзамен.
After Janey passed her driving test, I, erm... I decided to drive her home and, you know, show her a few advanced driving tips and, erm... show her a few of the back doubles and...
После того, как Джени сдала тест я... я решил отвезти ее домой и, понимаешь, хотел дать профессиональные советы по вождению, и... показал ей задний ход и...
The point is you talk the talk, but do not walk the walk, vis -? vis you've not yet passed your forklift driver's test.
Дело в том, что ты говорить-то говоришь, но не дела не делаешь, то есть, ты даже не сдал экзамен на вождение электропогрузчика.
You passed the last test!
Ты прошел последний тест!
You've passed the first test. Let's try the second
Первый экзамен ты выдержал.
There, you've passed the second test
Ну вот, и второй ты выдержал.
However, you've passed the test.
Как бы там ни было, ты выдержал испытание.
You passed the first test.
Первый тест ты прошёл.
You passed the first test.
- Прекрасно, ты прошёл первое испытание
OK, Dana, you passed the lie detector test.
Ладно, Дэйна, ты прошел детектор лжи.
Well, I passed the test, thanks to you and your untainted pee.
Что ж, я прошел тест, благодаря тебе и твоей безупречной моче.
Sir... Call me "King"! You can teach the basics of hosting as much as you want but in his case, he hasn't even passed the first, most basic visual test.
даже куратора нет... чтобы кружить девушкам голову...
Richard, the fact of the matter is, you passed your driving test - that qualified you to drive every car, yeah?
Ричард, ты же сдал экзамен по вождению. Это позволяет тебе ездить на любой машине.
You've all passed the test.
Вы все прошли испытание.
Bones, it doesn't bother you that no one's ever passed the test?
Боунс, тебя разве не волнует то, что еще никто не прошел этот тест?
You have passed the test.
Ты пpoшел испытание.
Joshua said you passed the empathy test.
Джошуа сказал, что ты прошла тест на эмоции.
So the good news is, you passed the stress test yesterday.
Хорошая новость : твоя кардиограмма с нагрузкой в норме.
Joshua said you passed the empathy test.
Джошуа сказал, ты прошла тест на эмоции.
- You guys passed the test.
- Вы провалили тест.
So you can consider you've passed the test.
Так что можешь считать, что экзамен ты сдал.
Who studied, read, wrote And passed the test in cap and gown. Today I hope you see a man upon this stage.
Среди тех, кто учился, читал и писал и сдал все экзамены в шапочке и мантии я надеюсь, что вы видите на сцене мужчину "
You said they have successfully passed the test?
Вы же сказали, они успешно сдали пробный?
Congratulations, you've just passed the eyesight test for the Roman army.
Поздравляю, ты только что прошла проверку остроты зрения, как древнеримский солдат.
You passed the final test.
Ты справился с последней проверкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]