You will be safe traduction Russe
226 traduction parallèle
Are you sure you will be safe?
Вы точно будете в безопасности?
You will be safe, won't you?
Вы будете в безопасности, не так ли?
You will be safe.
Вы будете в безопасности.
Listen, girls... as long as you obey our orders, you will be safe.
Слушать сюда! ... Пока Вы нам подчиняетесь, всё будет в норме.
You will be safe with me here. I'm taking care of you.
Останься со мной, я о тебе позабочусь.
You will be safe in Sulaiyil.
- В Сали ты будешь в безопасности.
With him, you will be safe from harm.
С ним не страшнa беда.
But if I gave you my word, you will be safe.
Но если я дам тебе своё слово, ты будешь в безопасности.
None of you will be safe now.
Никто из вас не будет теперь в безопасности.
You will be safe, your sons will be safe and Rome will be safe.
Тьi будешь в безопасности, твои сьiновья будут в безопасности. И Рим будет в безопасности.
You will sail to a place where you will be safe to live.
Тьi попльiвешь в место, где будешь жить в безопасности.
You are Hutu, You will be safe,
Ты - хуту, тебе ничто не угрожает.
- You will be safe there.
- Там вы будете в безопасности.
You will be safe.
Там безопасно.
With the fine job you've done I feel free to say, and the judge will bail me out, this town will be safe'til tomorrow.
За ту работу которую ты проделал здесь, я считаю нужным сказать, и да простит меня судья, этот город будет в безопастности до завтра.
Will you be safe in York?
А вы будете в безопасности в Йорке?
Mrs. Kipfer, you have my solemn wordyour future will be safe with us.
Ваше будущее в наших руках.
But, George, do you think the children will be safe without Nana?
Джордж, ты думаешь, с детьми будет всё в порядке без Наны?
This saw will take care of you, and then my secret will be safe forever.
Эта пила позаботится о тебе, и тогда никто не узнает о моей тайне.
You may rest assured, General Williams, they will be perfectly safe with me.
Вы можете быть уверены, генерал Уильямс, они буду в полной безопасности вместе со мной.
Polansky will be safe as long as you are here.
ѕолански в безопасности пока ты здесь.
I guarantee on thing to you. Even if something happens here. Your body will be safe.
Я гарантирую вам, господин Багчи, если что и случится в этом номере, ваше тело останется в полной неприкосновенности.
You must move it to a place where it will be safe from the plow.
Ты должна переехать в безопасное место.
I assure you, they will be safe.
Уверяю вас, они будут в целости.
Whenever Taro is in trouble... if you unite your forces... the house of lchimonji will be safe.
Если вы будете нужны Таро, объедините свои силы, и дом Итимондзи будет непобедим.
You can't say to yourself, "If I follow these rules, I will be safe."
Невозможно сказать, что "если я буду следовать правилам, то со мной ничего плохого не будет".
You and your commission will be safe.
И ты, и Комиссия будут в безопасности.
If you will let me be I will give you a safe station.
Если мне позволят делать то, что нужно, я обеспечу вам безопасную станцию.
So if I tell you now that your wife will be safe until she is delivered will you drop this charge?
Итак, если я скажу Вам, что Ваша жена будет в безопасности, пока не разрешится от бремени Вы отзовете свои обвинения?
You get us into Mexico, and you don't try to escape, and your daughter will be safe.
Поможешь нам перебраться в Мексику, не будешь пытаться сбежать, и твоя дочь будет в безопасности.
I am sure we will be able to find you a prison to keep you safe for the rest of the war.
Уверен, мы подыщем тюрьму, куда вас можно надежно упрятать до конца войны.
How do you know my bag will be safe below with the other luggage?
Откуда вы знаете, что он будет там в безопасности?
I have a personal undertaking... from Colonel Barge and his officers... that our troops will be allowed safe passage. My men will never agree to return home... without their weapons. If you surrender your arms in times of war... then you are no longer a man.
Если бы вы были в их положении, если бы вы были немцами, вы хотели бы быть уверены, что оружие не попадет в руки... союзников или греческих партизан.
He has asked me personally... to assure you that if you surrender your arms... you will be guaranteed safe passage.
Лефкада? Но они сдали оружие и уехали домой.
It will be safe enough if I just watch you until the police arrive.
Для надежности я послежу за вами до прихода полиции.
No one will ever be safe around you, Will.
Рядом с вами никто не будет в безопасности.
I just want you to know that you're safe here and that everything will be all right.
ѕоосто пойми, что здесь тьы в безоп € сности, и всЄ будет в поо € дке.
You will not be safe until it is known.
Тьi не будешь в безопасности, пока мьi не узнаем, кто ето.
Pete, you're sure the ship will be safe in your shed?
Пит, ты уверен, что корабль будет в безопасности в твоем гараже?
tomorrow will be my last professional tennis match. And I can't imagine the three of you not being there, so, please. So what you're saying is Jake's the safe bet then?
Проиграю я или выиграю понятия не имею, как я смогу выиграть но завтра состоится мой последний матч в карьере и я не могу себе представить, что вас на нем не будет.
The rebels will exchange their Hutu prisoners, and you people, all of you, will be able to move behind the rebel lines where it's safe,
Они отпустят заключённых хуту, а взамен вы, все вы, сможете перейти за линию фронта, в безопасное место. - А интерхамве?
Your little secret will be safe if you join the brass band
Я сохраню вашу тайну, если будете играть в оркестре.
Well, Rach will ring you with the details... and be safe.
"Опишите себя тремя словами."
Will she always be safe, can you promise me that?
Ты можешь пообещать, что ей никогда не будет угрожать опасность?
And despite my personal objections... And despite my personal objections..... if you wanna live in a place where Gus and JR will be safe..... if you wanna live in a place where Gus and JR will be safe... .. where they accept and respect gay people,
И несмотря на мои личные возражения... если вы хотите жить там, где Гас и Джей-Эр будут в безопасности... где геев принимают и уважают, где у них те же права, что и у всех остальных... то я даю своё благословение.
You will not be safe.
Вы не будете в безопасности.
You will not be safe here.
Оставаясь здесь, вы подвергаете себя опасности.
You and Désirée will be safe here.
Ты и Дезире тут будут в безопасности.
You and Sammie will be safe.
И чтобы вы с Сэмми были в безопасности.
this room will be sealed off until we know the threat has been contained, and you're absolutely safe.
Эта комната будет загерметизирована, пока мы не узнаем, что нет угрозы и вы абсолютно безопасны.
As long as you have it, the world you know and love will be safe.
Пока он с тобой, мир который ты любишь, будет в безопасности.
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will do as i say 21
you will obey me 20
you will do it 20
you will lose 34
you will regret this 18
you will pay 32
you will stay here 27
you will 1671
you will pay for this 26
you will do as i say 21
you will obey me 20
you will do it 20
you will lose 34
you will regret this 18
you will pay 32
you will stay here 27
you will 1671
you will pay for this 26