English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / Your breath

Your breath traduction Russe

1,645 traduction parallèle
Your breath stinks.
У тебя изо рта воняет.
Save your breath, Mr Rawson.
Не тратьте лишних слов, мистер Роусон.
Catch your breath.
Отдышись.
First five games you're talking like an announcer in the huddle, last three weeks it seems like you been saving your breath for something.
Первые 5 игр ты говорил, словно комментатор. А последние 3 недели такое ощущение, что ты как будто воды в рот набрал.
The result showed a volume of 0.59mg of pure alcohol in your breath.
Результат показал 0.59 мг чистого алкоголя в образце вашего выдоха.
How long can you hold your breath for, do you think?
Как думаешь, насколько долго, ты можешь задержать дыхание?
Save your breath.
Побереги свои оправдания. Зачем?
You're wasting your breath.
Ты зря тратишь воздух.
Because it looks like you've killed an entire forest. And your breath smells like something dead. - Ha-ha-ha.
Похоже, что ты вырубил весь лес, а у тебя изо рта пахнет, будто кто-то умер.
- Yeah, well, save your breath, okay?
- Да, знаешь, побереги дыхание, понял?
Let me smell your breath.
- Дыхни.
It takes your breath away until you see them again.
оно не дает нам дышать, пока не увидишь их снова.
Depends on how long you can hold your breath.
Зависит от того, насколько вы можете задерживать дыхание.
Save your breath for cooling your ceviche.
Эй, попридержи дыхание, чтобы остудить севиче!
Don't hold your breath on that one, fellows.
Не дождетесь, ребята.
Ugh, don't hold your breath.
А, и не надейся.
Jenny, please save your breath.
Дженни, пожалуйста, помолчи..
Nah. You see, save your breath.
Знаешь, лучше помолчи.
Having a little trouble catching your breath there?
Не можешь восстановить дыхание?
WOMAN : ( WHISPERING ) Just hold your breath.
Не задерживай дыхание.
Your breath is filling me up.
Твоё дыхание наполняет меня.
Let me smell your breath.
Подышите на меня.
You're so horny I can smell it on your breath.
Ты так возбуждена, что я чую это в твоём дыхании.
Yeah, I wouldn't hold your breath on that one.
Я бы сильно не рассчитывала на это.
Don't hold your breath.
Не задерживай дыхание.
Let's see how long you can hold your breath.
Давай посмотрим насколько ты можешь задержать дыхание.
Fine. You're gonna have to save your breath anyway.
Тебе всё равно надо восстановить дыхание.
Jesus, you, your breath!
Господи, ты, твоё дыхание!
Oh, catch your breath. Catch your breath, honey.
Успокойся, дорогая, успокойся.
I give it to you not that you may remember time, but that you may forget it for a moment now and then and not spend all of your breath trying to conquer it. "
Дарю не с тем, чтобы ты блюл время, а чтобы ты хоть иногда забывал о нем на миг-другой и не тратил весь свой пыл, тщась подчинить его себе. Ибо победить не дано человеку. Даже и сразиться не дано ".
And your breath smells really good.
И ваше дыхание свежее
How long can you hold your breath?
На сколько ты можешь задержать дыхание?
Saw a woman who literally took your breath away?
Встречал женщину, от которой у тебя буквально дух замирал?
Your breath is awful.
Правда?
You're wasting your breath, Stefan.
Ты попусту тратишь время, Стефан.
- Even though I smell alcohol on your breath?
что не пытались скрыть улики? - Да. - Даже несмотря на то, что я чувствую запах алкоголя?
But hold your breath.
Но задержи дыхание.
Don't hold your breath, son.
Не задерживай дыхание, сынок.
You're wasting your breath.
С ним говорить - только время терять.
my last breath... is gonna be your ass-gas.
Будет газ из твоей задницы.
You've exhaled your last minty fresh breath and died in your office, cakess.
Ты делаешь свой последний вдох и умираешь в своем кабинете, без торта.
A handsome man that you're tied to by a legal and binding contract till the day you take your last sour breath of air.
Красивый мужчина, с которым ты связана законным и обязательным договором до того дня, когда испустишь свой последний вздох.
No, you did with your morning breath.
Нет, это ты, и твой утренний запах изо рта.
I wouldn't believe your dying breath.
Если бы это были твои предсмертные слова, я бы всё равно не поверил.
Close your eyes, Josh, take a deep breath, and relax.
Закрой глаза, Джош. Сделай глубоким вдох и расслабься.
And then your new Sister of the Dark friend here will summon my soul into his body, and Cara's lovely lips will blow the Breath of Life into my new lungs.
И тогда твоя новая дружественная Сестра Тьмы здесь призовет мою душу в его тело, и прекрасные губы Кары вдохнут Дыхание Жизни в мои новые лёгкие.
Your Ladyship! Candleford can breath again.
Кэндлфорд возвращён к жизни.
Look, will, for your own sake, just take a deep breath, okay?
Слушай, сделай глубокий вдох, а?
The pleasures of fellowship and camaraderie without having to tolerate your germy breath on my skin.
Все радости товарищества и братства без необходимости терпеть ваше заразное дыхание на своей коже.
Makes you out of breath, you sniff a lot because your nose becomes and makes you feel like you've had a few drinks.
Тяжело дышать, сразу начинаешь шмыгать носом. а ещё такое чувство, что выпил лишнего.
Amal, take a deep breath, think about your mom.
Амал, Глубоко вздохни и подумай о маме

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]