English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ A ] / Almost forgot

Almost forgot traduction Turc

1,541 traduction parallèle
- I almost forgot your knife.
Bıçağınızı alın.
I almost forgot his occupation :
Mesleğini unutuyordum.
Almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
You know, I almost forgot that my mom told me that.
Biliyor musunuz, annemin ne anlattığını unutmuştum.
I almost forgot.
Az kalsın unutuyordum.
Well, Roo boy, I almost forgot the most importantest part.
Az kalsın en önemli bölümü unutuyordum Roo.
Oh, I almost forgot
Ah, nerdeyse unutuyordum.
I almost forgot.
Hepten unutmuşum.
I almost forgot.
Az daha unutuyordum.
Your present, I almost forgot.
Hediyen, neredeyse unutacaktım.
I almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
I almost forgot!
Az kalsın unutuyordum!
There's something else I almost forgot to tell you.
Bu arada asıl söylemek istediğim şeyi unuttum.
Oh, I almost forgot!
Neredeyse unutuyordum.
Lou, I almost forgot.
Lou, az kalsın unutuyordum.
I almost forgot.
Neredeyse unuttum.
- Oh, I'm sorry. I almost forgot.
- Oh, Özür dilerim, neredeyse unutuyordum.
Because I almost forgot.
Neredeyse unutmuştum.
Almost forgot.
Az daha unutuyordum.
Oh, right. I almost forgot.
Nerdeyse unutuyordum.
Oh, I almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
I almost forgot.
Sahi.
I almost forgot, I found it in one of his packets.
Neredeyse unutmuştum. Kutularından birinde bulmuştum.
Oh, I can't believe I almost forgot this.
Neredeyse unuttuğuma inanamıyorum.
You know, I almost forgot.
Az daha unutuyordum.
I almost forgot, Jay.
Neredeyse unutuyordum Jay.
I almost forgot..!
Neredeyse unutuyordum...
- I almost forgot.
- Neredeyse unutacaktım.
- Hey, you almost forgot your dress!
- Neredeyse giysini unutuyordun!
Oh, almost forgot.
Neredeyse unutuyordum.
I almost forgot to tell you. I'm holding a rifle.
Söylemeyi unutmuşum, elimde bir tüfek var!
Oh, hey, I almost forgot.
Söylemeyi unuttum.
Oh, Dad, I almost forgot.
Baba neredeyse unutuyordum.
I almost forgot!
Neredeyse unutuyordum!
I almost forgot, I've gotta move our one o'clock to four.
Az daha unutuyordum. Saat 1'den 4'e kadar doluyum.
Oh, yeah, I almost forgot.
Oh, evet, neredeyse unutuyordum.
- Oh yes, I almost forgot.
- Oh evet, az daha unutuyordum.
I almost forgot.
Unutuyordum.
Oh, almost forgot.
Oh, nerdeyse unutuyordum.
Oh, I almost forgot. I got you a little something right here.
Az kalsın unutuyordum, sana bir şey aldım.
I almost forgot, shit.
Unutuyordum.
- That's right, I almost forgot.
- Doğru, neredeyse unutuyordum.
I almost forgot, his blood pressure went down this afternoon.
Az kalsın unutuyordum, öğleden sonra tansiyonu düştü.
Oh, I almost forgot.
Az kalsın unutuyordum.
I almost forgot that you are a man too.
Neredeyse senin de bir erkek olduğunu unutuyordum.
I almost forgot.
- Neredeyse unutuyordum.
By the way, I almost forgot.
Az kalsın unutuyordum.
The Gebbeth, I almost forgot about him!
Gebbeth, neredeyse unutmuştum onu!
Almost forgot.
Jimmy!
You forgot the bay leaf, the cardamom is almost non-existent
Hep eksik.
I almost forgot.
Zabıt mabıt derken yetişemedim sana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]