And as of now traduction Turc
1,709 traduction parallèle
No.And as of now they want you alive.
Hayır. Şu andan itibaren sizi canlı istiyorlar.
I give them a portion of my crop for three years, and as of now, I own my farm free and clear.
Üç sene ürünümün bir kısmını veriyorum ve sonra çiftliğim borçsuz olarak benim.
He either buys one of your cameras at the regular price which he now thinks is a bargain or, he springs for the one in the box because he plans to give it to someone as a present and he needs the box so it looks new and not like some camera he just picked up at a pawn shop.
Ya indirimli olduğunu düşündüğü olağan fiyattaki makinelerinden birini satın alır ya da kutudakine yönelir. Çünkü onu birine hediye olarak vermeyi planlamaktadır ve yeni görünmesi, bir tefeciden alıverdiği fotoğraf makinesi gibi görünmemesi açısından kutuya ihtiyacı vardır.
I helped her, as much as I could - a few of us, we did what we could - and now, well... no one remembers the sad period now, do they?
Ona elimden geldiğince yardımcı olmuştum. Ama tabii şimdi kimse Sam'i hatırlamaz, değil mi?
And as this programme has shown, the idea of freedom that had now become dominant in the West, was deeply rooted in the suspicion and paranoia of the Cold War.
Ve bu programın da gösterdiği gibi Özgürlük düşüncesi batı dünyasını domine etmeye başlamıştır. Ancak bu özgürlük kaidesini soğuk savaşın paranoya günlerinden aldı.
Uh, now, success in running requires a lot... of the same things as success in love... passion, determination... and something I've needed a lot of with Libby, stamina.
Koşmada başarı, birçok benzer şeyi gerektirir. Mesela ; aşkta başarı, tutku, kararlılık ve Libby ile birlikteyken ihtiyacım olan güç.
I do think that there's such a thing as fate and there's such a thing as luck and there's some big, giant chasm of disparity between the two, and I now have come to believe that there are no accidents,
Kader diye birşey olduğunu biliyorum, şans diye birşey de var. Ve bu ikisinin arasında kalan devasa bir eşitlik var.
After centuries of men looking at my tits instead of my eyes and pinching my ass instead of shaking my hand I now have the divine right to stare at a man's backside with vulgar, cheap appreciation if I want to.
Erkeklerin, asırlar boyunca gözlerim yerine memelerime bakmasından elimi sıkmaktansa kıçımı çimdiklemesinden sonra canım istediğinde bir erkeğin arkasından müstehcen ve ucuz tatmin duygularıyla bakmak en tabii hakkımdır.
After a year and a half of uncertainty, I have just now received the proof of something I had calculated and foreseen, as one calculates an eclipse.
Bir buçuk yıllık bir şüphenin ardından, şu anda bir şeylerin kanıtlandığını biliyorum. Bunu tıpkı bir tutulmanın zamanını ayarlar gibi hesaplayıp öngörmüştüm. Güneş tutulması gibi.
Now let's join Stranz and Fairchild Van Waldenberg as they wind up their routine, an edgy look at urban culture told in the language of the streets.
Şimdi Stranz ve Fairchild Van Waldenberg'e bağlanalım. Programlarını tamamlayacaklar. Sokakların diliyle çizilmiş belirgin bir kent kültürü kostümü içindeler.
- Cousin, you promised me a man of talent, and as you can see, I now have him.
Kuzen, bana yetenekli bir adam sözü vermiştin ve gördüğün gibi o artık benim.
And as of right now, each and every one of you little adorable munchkins is fired!
Ve siz sevimli cüceler! Hepiniz kovuldunuz!
She's now way ahead of the game, and as a bonus she now has another word for her pee-pee.
Ama o maça gidiyor. Ayrıca da artık üreme organının adını da biliyor.
But, we've cleared that up now... and just want out of this awful vault as soon as you can help us.
Ama, artık herşeyi çözdük ve ikimizde bu berbat kasadan çıkmak için yardımınızı istiyoruz.
... As loud as we can that the Vietnam War should stop, and that the best way to stop it is for the United States to simply pack up and get out of Vietnam right now...
Vietnam Savaşı'nın bitmesini istiyoruz. Savaşın sona ermesinin en iyi yolu da... ABD'nin pılını pırtısını toplayıp derhal Vietnam'ı terk etmesidir.
Is it any wonder, then, because of your actions, the entire federal narcotics program is now in jeopardy of being dismantled as completely and enthusiastically as that fucking transport plane?
Senin eylemlerin yüzünden bütün federal narkotik programı aynen o nakliye uçağı gibi tamamen ve büyük bir hevesle didiklenip dağıtılma tehlikesiyle karşı karşıya.
I love thee and now you wouldn't she loved... his soul... as she looked... into the eyes of her lover... ( panting )... and call... and call... too fast and wept... with desperation.
Ebediyen onun ruhunu sevdi aynı zamanda gözlerinin içine... daldı sevgilisinin onu çağırdı ve çabucak sonsuz gökyüzü altında gözyaşı döktü umutsuzluk içinde.
And now that's all gonna be finished soon, I gotta ask myself... do I want to live the rest of my life in some working as a slave.
Ve şimdi bunların hepsi bittiğine göre kendime hayatımın geri kalanını köle gibi çalışarak geçirmek isteyip istemediğimi sormalıyım.
And as for that anger problem of mine, well, I got that under control now.
Ve şu sinir problemim, artık onu kontrol edebiliyorum.
Then you're of no worth to me and I might as well shoot you now and leave.
O zaman benim için değersizsin. Seni vurup buradan çıkarım.
She's been married 25 years and is now at this relatively late date convinced she's a lesbian and is peeking out of the closet as we speak.
25 yıldır evli ve şimdi nispeten geç de olsa lezbiyen olduğuna ikna olmuş. Şimdi de gizlice açılmaya bakıyor. O yüzden lütfen ama lütfen ona karşı anlayışlı davranıp konuşun.
[ Now, Margarita [ asked Mallarino for much more than half of his fortune [ as retribution for not accusing him and for leaving him alone.
Öte yandan Margarita, Mallarino'yu servetinin yarısından daha fazlasını ödemeye mecbur etti. Bu sayede o şüphe çekmedi, Margarita ise özgür kaldı. " Merak etme, Pablo.
Well, now it's happening in the sphere of visual communication and there's no reason as the tools become ever more sophisticated, why this just won't go on developing, devoloping and developing.
İşte şimdi bunlar görsel iletişim dünyasında da gerçekleşiyor ve araçlarımız giderek daha teferruatlı hâle geldikçe bu durumun gelişmemesi ve gelişmeye devam etmemesi için hiçbir neden yok.
Now it is my job and your job as Marines to protect the reputation, the honor and the future of this corps, and I will not have a band of reckless Marines ruin that future and that reputation...
Ve, simdi görevim, ve denizci olarakda sizin göreviniz... .. itibarınız, ve onurunuzu korumaktır. Bu birliğin geleceğine
Point of demarcation from starship captain to station commander, renegade and now here you are returning in triumph as president of the Interstellar Alliance.
Yıldız gemisi komutanlığından, merkez komutanlığına hainliğe bir sınır noktası ve şimdi, zaferle dönüyorsunuz Yıldızlar Arası İttifakın Başkanı olarak.
In the past he has existed soley on the fringes, but now, if he is allowed to continue to use fear and tyranny to gain control of a significant Jaffa army and a fleet of ships, believe me, he will become as much an issue for Earth as anyone else in the galaxy.
Geçmişte sadece sınırda yaşayan biriydi ama şimdi eğer korku ve zulümden yararlanarak önemli bir Jaffa ordusunun ve gemilerinin denetimini elinde tutmasına izin verilmeye devam edilirse, bana inanın galaksideki diğer sorunlar kadar büyük bir bela olacaktır.
And now, as proof of our resounding yes, let me introduce one of the greatest success stories of our entire gang initiative :
Şimdi, çalışmalarımızın başarısının bir kanıtı olarak tanıştırmama izin verin : bütün bir takım insiyatifimizin büyük başarılarından,...
And now, as proof of our resounding yes,
Şimdi, çalışmalarımızın başarısının bir kanıtı olarak tanıştırmama izin verin :
I mean, it started out as a little throwaway comment, and now it's taken on a life of its own.
Yani, basit bir tartışma olarak başladı. ve şimdi olmaması kadar büyüdü.
There's nobody up there strong enough to fight this enemy, and Karzai sure as shit ain't gonna let any of these guys go home now.
- Sorun bu. Yeterince güçleri yok. Karzai kimseyi eve göndermez.
It just figures, everyone saw me as a slut, and now I'm this radical virgin who can't wear a pair of leather pants.
İşte mesele bu. Herkes beni bir sürtük olarak gördü, şimdiyse kendi pantolonunu giyemeyen koyu bir bakireyim.
Now, I strongly urge you to pick up that phone and call the Supreme Court and tell them that you have withdrawn your affidavit, and that of Ms. Miller as well.
Şimdi, size şiddetle, şu telefonu kaldırıp Yargıtay'ı aramanızı ve onlara yeminli ifadenizi, ayrıca Bayan Miller'ın da ifadesini geri çektiğinizi söylemenizi öneriyorum.
Now, if this thing goes south, I want you to call 911 and tell Joe his old man died as he lived... saving a trainload of people.
İşler kötü giderse 911'i ara ve Joe'ya babasının nasıl yaşadıysa öyle öldüğünü söyle.
Now all your friends and family are just gonna think of me as the crazy lady from Jane's funeral.
Şimdi bütün arkadaşların ve ailen beni... Jane'in cenazesindeki çılgın kadın olarak bilecekler.
Watch now, as matter is changed and the laws of nature are broken.
Şimdi maddenin değişimini ve temel fizik yasalarının nasıl kırıldığını izleyin.
I think you like Scott as a loser with no money and no girls, and now he's got more money than you, and a younger girl, and you're sort of threatened.
Sanırım Scott'u bir zavallı olarak seviyorsun. parasız ve sevgilisiz. Ve şimdi senden daha zengin diye ve daha genç bir sevgilisi var diye, bir nevi tehditkar oldu.
Listen- - listen, about, uh, last night- - we're gonna have to put a pin in that for now, because as of this moment, you and I are the perfect couple.Okay?
Dinle... dinle, şey hakkında, dün gece... Bunu bir süre bir kenara koymalıyız, çünkü şu andan itibaren sen ve ben mükemmel çiftiz. Tamam mı?
I mean, you know, it's probably nothing, but... one of the lion's went missing yesterday and now Abby's boss he just disappeared as well.
Demek istediğim, belki önemli değil ama... dün aslanlardan biri kayboldu ve şimdi de Abby'nin patronu kayıp.
Now think of the bird watcher as the FAA's radar, and each plane has its own unique signal so that Air Traffic Control canidentify each plane by the code, or "squawk" it receives.
Şimdi kuş gözlemcisini FAA radarı olarak düşünün her uçağın da kendine has sinyali var ki Hava Trafiği Kontrolü her bir uçağı aldığı "viyak" koduyla tanıyabilir.
but now I know that twenty centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and what rough beast, its hour come round at last, slouches towards bethlehem to be born? "
ama artık biliyorum Taştan yatağında yirmi asırlık uykusu, Sarsılan beşiğinde kabusa dönmüş, Hangi çetin yaratık, vakti geldiğinde yeniden
And now not only is she totally unimpressed, but after I'm gone, she'll remember me as the idiot who was dumb enough to jump into a tub of cement.
Şimdi sorun sadece etkilenmemiş olması değil ama böyle gittiğim için de beni sonsuza kadar kendini betonun içine gömecek kadar kafasız bir aptal olarak hatırlayacak.
But now, in private I must confess to you, as someone who once enjoyed Your Majesty's confidence and friendship, my deepest belief that if Your Majesty saw fit to be reconciled with Queen Catherine the divisions and hurts of your kingdom would at once be healed.
Ama şimdi, baş başayken, Majesteleri'nin çıkarlarını gözeten biri ve arkadaşı olarak itiraf etmeliyim ki eğer Majesteleri, Kraliçe Katherine ile tekrar bir araya gelirse krallığınızda yaşanan bölünmeler ve acılar son bulacaktır.
And now, archbishop, as principle minister of spiritual jurisdiction in our realm, I ask you to determine once and for all, my great matter.
Başpiskopos olarak, krallığımızda dini konularda yargılama yetkisi sizde olduğuna göre, sizden ilk ve son olarak davamı karara bağlamanızı istiyorum.
I was walking past our ceiling fan, which is now on our wall, and it lopped off one of my ponytails.
Artık duvarımızda asılı duran tavan vantilatörünün yanından geçiyordum ; koptu ve atkuyruklarımdan bir tanesini kesti.
I've got an overweight patient back there, who has already had his stomach stapled, And is now taking diet medication that gives you painful diarrhea, whenever you eat more than 15 grams of fat at one sitting.
Midesine yeni kelepçe taktırmış, aşırı kilolu ve bir oturuşta 15 gramdan daha fazla yağ aldığında acılı bir ishale sebep olan perhiz ilacı alan bir hastam var.
Now you can read itover the course of the year, turn in biweekly book reportsfor extra credit, and as long as you meetyour deadlines, you'll remain eligibleto play.
Şimdi dönem boyunca bu kitabı baştan sona okuyup, fazladan not için iki haftada bir kitap özeti teslim edeceksin, son teslim tarihini geçmediğin sürece, basketbol oynayabileceksin.
Now you won't know when, and you won't know who, but I'm going to take one of them as my lover, and I'm ing to do things with him that would curl your toes.
Ne zaman ve kiminle olduğunu bilmeyeceksin... ama ben onlardan biri ile bir ilişki yaşayacağım... ve gururunu incitecek şeyler yapacağım.
Well, I went to another Universe and fell in love with a giant octopus and now I'm Pope of a new religion.
Başka bir kainata gittim ve dev bir ahtopota aşık oldum. Artık yeni bir dinin papasıyım.
Now, I don't know what any of you are gonna end up doing in your lives, but I can guarantee you that there will come a day where you have a decision to make, and it won't be as easy as deciding between a heart valve and a gas chamber.
Bugün sizlerin hayatının nasıl süreceğini söyleyemem ancak emin olun ki bir gün gelecek ve bir tercih yapmanız gerekecek, işte o zaman bir yapay kalp kapakçığı ile gaz odası arasında tercih yapmak kolay olmayacak.
Now, the concept here being that just as your left hand and your right hand are mirror images of one another, right, identical and yet opposite well, so, too, organic compounds can exist as mirror-image forms of one another all the way down at the molecular level.
Kavrami da sudur, sag elinizle sol eliniz birbirlerinin yansimasidir uyusurlar, esitler, ama tamamen zitlar. Organik bilesimler de birbirlerinin yansimasi olarak varolabilir moleküllerine kadar hem de.
And now, as a condition of my rehabilitation, I hand these out to people.
Ve şimdi, rehabilitasyonumun bir parçası olarak, bunları insanlara götürüyorum.
and as far as i'm concerned 49
and as a result 91
and as you can see 106
and as usual 32
and as for you 86
and as far as i know 17
and as you know 78
and as i said 17
and as your friend 23
and as for me 30
and as a result 91
and as you can see 106
and as usual 32
and as for you 86
and as far as i know 17
and as you know 78
and as i said 17
and as your friend 23
and as for me 30
and as i recall 25
and as such 83
and as always 27
and as it turns out 36
and as far as i can tell 27
and as 20
as of now 184
and a half 160
and apparently 261
and again 457
and as such 83
and as always 27
and as it turns out 36
and as far as i can tell 27
and as 20
as of now 184
and a half 160
and apparently 261
and again 457
and all the time 27
and all 124
and always will be 33
and at the end of the day 45
and also 645
and all that stuff 21
and another thing 192
and all of a sudden 204
and all the while 36
and all this time 50
and all 124
and always will be 33
and at the end of the day 45
and also 645
and all that stuff 21
and another thing 192
and all of a sudden 204
and all the while 36
and all this time 50
and at the end 28
and above all 105
and all of you 28
and actually 119
and at the time 25
and all that 128
and at the same time 75
and after 142
and afterwards 122
and at night 55
and above all 105
and all of you 28
and actually 119
and at the time 25
and all that 128
and at the same time 75
and after 142
and afterwards 122
and at night 55