English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ B ] / Back down

Back down traduction Turc

7,749 traduction parallèle
You need to get your ass back down to the Medina now.
Miller hemen Medina'ya gelmelisin.
And then every night, it just rolls back down.
Sonra her gece, tekrar aşağı yuvarlanıyor.
Okay, on my go. You pull it up and you turn it clockwise. Push it back down.
Ben söylediğimde çekip, saat yönünde döndürüp tekrar yerine oturtacaksın.
Back down.
Geri oturt!
Or you get back down with us, lace your whole crew.
Ya da bizimle çalışmaya tekrar başlayıp bütün ekibini ikna edersin.
You sit back down with a gun on me again... don't let me see you coming.
Bir daha karşıma elinde silahla oturacaksan geldiğini görmesem iyi olur.
I humped that hill sober with just a backpack and a flashlight, and it smoked my bag, and I damn near broke my neck on the way back down.
O tepeye, ayıkken sadece sırtımda bir çanta, elimde fenerle çıktım. Ona rağmen sıfırı tükettim, inerken de neredeyse boynumu kırıyordum.
It looks like the Lord is finally pulling this place back down to hell.
Sonunda Tanrı burayı cehennemin dibine yollayacakmış gibi görünüyor.
we won't back down, we won't give up. We're going to keep pushing against the cartels.
Geri çekilmeyeceğiz, pes etmeyeceğiz Kartellere karşı bastırmaya devam edeceğiz.
Finish up with your goat, and, come on, get back down to your job.
Keçinle ne işin varsa hallet ve asıl işine geri dön.
Send him back to Boyd jumpy, get him all spun up before I swoop back down on my white horse.
Beyaz atımla aniden saldırıya geçmeden önce telaş içinde Boyd'a yollayacaktım ki o da diken üstünde olsun.
Get back down here as soon as possible.
Elinden geldiğince çabuk aşağı gel.
You're not going back down there like some avenging angel.
İntikam meleği gibi oraya geri dönmeyeceksin. İntikam falan almıyorum.
Until she's back, this place is shut down.
O dönene kadar burası kapalı kalacak.
We'll just have to wait till the river goes down to come back.
Geri gelmek için nehrin seviyesinin inmesini bekleyeceğiz.
I know what I want to do. Uh, Cashmere, take off those high heels before you get on that mat. ♪ You're wonderin'if I'll be back again You knock me down but ♪
Uh, Cashmere, mindere çıkmadan önce topuklularını çıkar.
Backhand, snap down, round off reach into the back handspring, and then tuck. Reach back into the back handspring stay tight. Squeeze legs tight to turn.
Backhand, snap down, geri handspring ile dairesel uzanma, sıkı bir handspring ile arkaya doğru yuvarlanma.Bacakları çek.
Get back and stay back! And stay down!
Hemen buraya gelip yere eğil!
When I get back, I want to know our friends are safe and the acid fog is down.
Geri döndüğümde, arkadaşlarımızın güvende, asit sisininde halledilmiş olmasını istiyorum.
Dalton Academy burnt down, and all the Warblers came to McKinley, which is good because the New Directions! Didn't have enough kids, and if they don't win, the glee club's over, but it might be anyway because Rachel got accepted back at NYADA and got offered a role on Broadway.
Dalton Akademi yandı, bütün Warbler'lar, McKinley'ye geldi bu iyi bir şey çünkü New Directions'da yeteri kadar çocuk yoktu ve eğer kazanamazlarsa Glee Kulübü bitecek ama her türlü bitebilir çünkü Rachel, NYADA'nın teklifini kabul etti ve Broadway'den teklif aldı.
I'm gonna take the weekend, maybe fly down to my condo in Boca, brown up a bit, and when I come back, I will have come up with some brand-new ways to destroy you.
Bu haftasonu belki Boca'daki mülküme gidip biraz bronzlaşırım ve döndüğümde tekrardan, yepyeni seni yok etme planları yaparım.
I turned down the part, and I decided to go back to NYADA.
İşleri değiştirdim ve NYADA'ya gitmeye karar verdim.
You're gonna drive down to that shithole Minnesota town and you're gonna bring my brother back tonight.
O bok çukuru Minnesota'ya gidip kardeşimi bu gece geri getireceksin.
Coriolanus Burt and I went head-to-head, down to the final call-back, for the role of Sharecropper Number Two / Cow.
2. Maraba / İnek rolünün son turuna Coriolanus Burt'le baş başa girdik.
I'm sorry about your friend, but if Eva is back in control of her body... Then you need to let the witches put that body down.
Eğer Eva bedeninin kontrolünü yeniden sağladıysa cadıların o bedeni yok etmesine izin vermeniz gerekiyor.
The finished items come back here to be sorted and packaged, and then distributed down to the stores.
Üretim tamamlanınca da ürünler buraya getirilip paketlenir ve sınıflandırılır, ve daha sonra mağazalara dağıtılır.
If I can find him, I can get him back to Pakistan to take down Zaman.
Onu bulabilirsem, Pakistan'a geri götürüp Zaman'ı indirtebilirim.
Let's shut down the southbound lane and turn back traffic.
Güney yol ayrımını kapatıp trafik akışını keselim.
And if he lost, if would've doubled down on how long it would take the cockroach to come back out.
ve eğer kaybederse, iki katını koyup, hamamböceğinin ne kadar zamanda geri geleceğine oynarmış.
We'll exfil down the back side, through the grape fields and get picked up en route Hyena.
Arka taraftan, asma bahçelerinden geçip.. .. Hyena yolu üzerinden tahliye edileceğiz.
it breaks things down, but then it builds them back up again.
Bu.. Önce bozuyor,... sonra tekrar düzeltiyor.
We get down in the basement, you're going back on the fucking chain. You got me?
Bodruma iner inmez, tekrar zincire vurulacaksın, anladın mı?
Hell, you pretty much brought down the Italian mob back when I was in diapers.
Ben daha kundaktayken, sen bayağı İtalyan çetelerinin arasındaymışsın.
We need to lock this down and get distribution back to acceptable levels.
Bunu olayı kapatıp dağıtımı tekrar kabul edilebilir seviyelere getirmeliyiz.
We're trying to track down some of his friends from back then.
O zamanlar arkadaş olduğu kişileri bulmaya çalışıyoruz.
We'll take your girl back, and we'll try and track them down.
Kızı geri götürüp peşlerine düşeceğiz.
When I fought back, h-he punched me, shoved me down, s-started tearing my clothes off.
Onunla boğuşurken bana yumruk attı, beni yere yıkıp elbiselerimi yırtmaya başladı.
And if you really think you can get me back to Chicago with ghosts and mediums and falling down the stairs, let me just remind you that you got me out of Chicago, when you tried to give yourself an abortion.
Ve gerçekten beni Chicago'ya geri döndürebileceğini sanıyorsan hayaletlerle, medyumlarla, merdivenden düşmeyle o zaman unutma ki bebeği düşürmeye çalıştın diye senin yüzünden buraya sürüklendim.
! Ladies, I need you to step back and sit down, all right?
Bayanlar, geri çekilip oturmanız lazım, anlaşıldı mı?
Call me right back, because I'm coming right down.
Hemen ara beni çünkü oraya geliyorum.
She goes down to the grocery store she checks out the date on the food they throwing away and she comes back with a fuckin'trunk load of garbage.
Şehire, markete gidiyor günü geçmiş atılacak yiyeceklere bakıyor ve bagaj dolusu çöple geri geliyor.
Just put them down wherever there's space, and then go back to where I found you.
Onları boş bulduğunuz yere koyun. Sonra da sizi bulduğum yere dönün.
If you drive him down the spoke, I can follow him back to the central corridor, and into his cell.
Wolfe'u bulunduğu kısmın aşağısına çekebilirsen onu ana koridora geri götürebilirim, sonra da hücresine.
Back him up, back him up. Knock him down.
İndir onu yere.
They're just waiting for the diamond drill bit to cool down so they can come back and finish the job.
Geri dönüp işi bitirmek için. elmas uçun soğumasını bekliyorlarmış.
We're too far down the road to back out now.
Artık geri dönmek için biraz geç kaldık.
My friend, you are not the same man since you got back, and you're bringing me down.
Dostum, döndüğünden beri aynı adam değilsin. - Benim de enerjimi alıyorsun.
Nothing. Look, if he's not back in a month, we'll go down and get him, okay?
Bak, eğer bir ay içinde dönmezse, gidip onu alırız, tamam mı?
- Why not just go take it down and move back in?
- Onu indirip neden geri dönemiyoruz?
I'm gonna break you down, but by the time I put you back together, you're gonna be pulling shorts out of the dirty laundry and eating wings on the crapper without even trying.
Seni paramparça edeceğim ama tekrar birleştirdiğimde kirli sepetinden boxer çıkaran düşünmeden klozette tavuk kanadı yiyen biri olacaksın.
Yeah, well, check down that main shaft, Bill, and get back to me.
Evet, ana maden kuyusunu kontrol et ve hemen beni ara Billy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]