English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ H ] / He had no idea

He had no idea traduction Turc

723 traduction parallèle
He had no idea how pleased I was when he called me a quack and stomped out.
Bana şarlatan hekim deyip çekip gittiğinde nasıl... -... mutlu oldum anlatamam.
He had no idea there had once been a sea bottom here.And that sea was full of trilobites.
Uzun zaman önce, bu tribolitin okyanusta yaşadığını bilmiyordu.
And he had no idea, he's still looking for you
Bütün hayatını sana adamış biriydi!
He would a... He had no idea about tone production.
Sanki... ses çıkarma hakkında en ufak bir fikri yoktu.
I asked him to figure what change they'd give back when we bought milk and he had no idea.
Ona, süt aldığımız zaman bize geri iade etselerdi ne değişirdi diye sorduğumda bir fikri yoktu.
Buck got this really confused look on his face like he had no idea what to do.
Buck'ın yüzünde çok şaşkın bir ifade vardı. Ne yapacağımı bilmiyor gibiydi.
He had no idea what it was.
Ne olduğunu bilmiyordu.
He had no idea.
Hiç fikri yoktu.
- There's some windows - you haven't shot out yet! - He had no idea what was going on.
- Ne olduğunu bilmiyordu.
He had no idea where Marion was staying, or with whom.
Marion'un nerede veya kiminle kaldığı hakkında bir fikri yoktu.
He had no idea.
Yani, onun bundan haberi yoktu.
I had no idea that he would be married.
Evli olduğunu bilmiyordum.
I had no idea he was materialistic like this.
Bu kadar maddiyatçı olduğunu bilmiyordum.
You know, he said that people like us had no idea what the world was really like.
Bizim gibi insanların dünyanın gerçekten nasıl olduğunu bilmediğini söylerdi.
I had no idea he was going to die.
Öleceğini hiç düşünmemiştim.
I had no idea that he would come.
Buraya gelebileceği hiç aklıma gelmezdi.
Watanabe died suddenly, when he himself had no idea.
Watanabe'nin ölümü aniydi. Hiç bir fikri yoktu.
I, I had no idea he was after treasure.
Hazinenin peşinde olduğunu bilmiyordum.
I had no idea of the risks he and his daughter were running.
Riskin büyüklüğü konusunda hiçbir fikrim yoktu, Terry ve kızı koşuyorlardı.
He probably had no idea what you asked.
Büyük ihtimalle ne istediğini anlamadı.
I had no idea he was the one called Zatoichi.
Zatoichi denen adam hakkında pek bişey bilmiyorum.
I had no idea he was such a monster.
Onun bu kadar canavar olabileceğini hayal bile edemezdim.
Our teacher had no idea how evil he really was
Hocamız onun ne kadar şeytan olduğunu bilmiyordu.
But you... - You're not going to believe me. When I met Mr. Van H., I had no idea he was a multi-millionaire.
- İnanmayacaksınız, ama ben bay van Hosmere ile tanıştığımda, parası olduğunu bilmiyordum.
They had no idea he was gonna do what he did.
Yaptıklarıyla başarılı olacağını anlayamadılar.
But they had no idea that he was going to run into Chas Chandler or whoever... Linda Keith, or somebody, you know, who was gonna really... put the icing on the fucking cake.
Chas Chandler ya da Linda Keith gibi... bu boktan işte ona yardım edecek birilerine rastlayacağını... bilemezlerdi tabii.
And I said, "Acid?" I had no idea what he was talking about.
Ne demek olduğunu bilmiyordum.
I had no idea he was in Halifax.
Onun Halifax'ta olduğundan haberim yoktu.
And you had no idea that he was a communist?
Ve komünist olduğuna dair hiç bir fikrin yoktu yani?
I had no idea how he made his living.
Tüm bu armağanları nasıl aldığı hakkında... en ufak bir fikrim yoktu
Was it good? - I had no idea he had a fourth ship.
- Dördüncü gemiden hiç haberim yoktu benim.
You had no idea if he was a mature responsible person.
Onun olgun sorumluluk sahibi biri olup olmadığını bilmiyordun.
I had no idea he would alienate the entire neighbourhood.
Tüm mahalleyi uzaklaştıracağını tahmin edemedim.
I had no idea he was so strong.
Bu kadar güçlü olduğunu bilmiyordum.
Because no one had any idea, because he lied.
Kimse olabileceğini düşünmedi, çünkü yalan söyledi.
Whatever he brought home from the office was being hidden, and I had no idea where.
Ofisten eve getirdiği şey her neyse, iyi saklıyordu. Ve ben nerede olduğunu bilmiyordum.
I had no idea he'd contacted the Vorlon homeworld.
Berabere. Vorlon anavatanıyla temasa geçtiğinden haberim yoktu.
I had no idea he was gonna do something like that. "
Böyle bir şey yapacağı aklıma gelmezdi. "
This might be slightly off-putting when you're trying to think deep thoughts... because I had no idea what this was all about... but he continuously was just waving his arms... and would sort of bring up this idea and so on.
Derin mevzulara girmeye çalıştığınız zaman sinir bozucu bir durum olabiliyordu. Çünkü amacının ne olduğunu anlamıyordum. Ama o durmadan kollarını sallıyor ve bir nevî bu şekilde düşünüyor gibiydi.
I guess he died before he could write the I had no idea what it meant.
Sanırım "F" harfini yazamadan önce ölmüş. Ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikrim yok.
I had no idea he was offered yourjob.
İşinin ona teklif edildiğinden haberim yoktu.
We had no idea what a cunning and desperate adversary he'd prove to be.
Düşmanın kim olduğuna dair hiç bir fikrimiz yoktu ve onu ortaya çıkartmak istiyorduk.
I had no idea he was so motivated.
Bu kadar kararlı olduğunu bilmiyordum.
The warden couldn't simply have washed his hands of Henri Young because he had absolutely no idea he was there.
Müdür bey Henri Young'dan basitçe kurtulamazdı çünkü orada olduğundan kesinlikle haberi yoktu.
Well, I had no idea from that floating head on top of his column that he was so tall.
Aslında, onun yazı köşesinde değişip duran resminde bu kadar uzun görünmüyordu.
He had no, absolutely no idea what I was talking about.
Ne dediğimi kesinlikle anlamamıştı. Kesinlikle.
I did not expect much, but I had no idea he could be so clownish, so totally without air. To be sure.
Çok fazlasını beklemiyordum, ama bu kadar kaba ve basit olacağını düşünmemiştim.
I had no idea he would go so far.
Ama bu kadar ileri gideceğini de düşünmemiştim.
I had no idea he'd become this underworld hit man... this walking tombstone.
Yeraltı dünyasının kiralık katili olacağı hiç aklıma gelmezdi. Yürüyen mezar taşı.
Yes, he was loud and obnoxious... and he smelled bad, but I had no idea that he was insane.
Evet, gürültücü ve iğrenç ve kötü kokuyor, ama deli olduğunu hiç bilmiyordum.
No idea at all that he had this dual personality or this dual endeavor.
Böylesi bir çift kişiliğe sahip olduğunu veya iki taraflı mücadelesi olduğunu hiç bilmezdik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]