I'm pissed off traduction Turc
805 traduction parallèle
I'm severely pissed off with your imprecations!
Senin bu kötü sözlerin beni çileden çıkardı!
And why should I get pissed off?
Neden kızacakmışım ki?
I'll flunk out, and my folks will be pissed off.
Okulu bırakmak zorunda kalacağım ve ailem bana kızacak.
He gets pissed off if I'm not where I'm supposed to be.
Olmam gereken yerde olmazsam delirir.
Davey said I should wait here, and Davey gets pissed off if I'm not where I'm supposed to be.
Davey burda beklememi söyledi, ve olmam gereken yerde değilsem, Davey'in tepesi atar.
And I'm pissed off because I wanted to see Mussolini.
Sinirim tepemde çünkü Mussolini'yi görmek istemiştim.
I'm not pissed off.
Kızgın değilim.
I'm pissed off!
Çok kızgınım!
Well I'm young, hot and pissed off!
Genç, ateşli ve çok sinirliyim!
I should be pissed off at her!
Seni burada gebertmem gerekiyordu sanırım!
My wife was so pissed off at me I thought she was gonna divorce me.
Karım öyle kızdı ki benden boşanacağını sandım.
I'm so pissed off at you, Lana Marcus.
Bazen sıkıcı oluyorsun Lana Marcus.
- I'm not pissed off.
- Kızmadım.
In fact, I'm very pissed off.
Aslında çok kızgınım.
I'm very pissed off!
Çok kızgınım!
I didn't mean nothing. I just got pissed off.
Sorun olsun istemedim, canım sıkkındı, o kadar.
I did it because... you pissed me off.
Kırdım çünkü... beni sinir ettin.
I get pissed off, my wife gets embarrassed, the kids are confused.
Ben kızdım, karım utandı, çocukların kafası karıştı.
And so she tells me that I pissed Chuck off, right?
Chuck'ın canını sıktığımı söyledi.
I mean, even if he isn't pissed off about my mouth, which I can't imagine.
Ağzım konusunda sinir olmasa bile ki bunu düşünemiyorum da...
Look, I'm not particularly eager to talk to women who go around with chips on their shoulders tell everybody I'm doing a lousy job and get everybody pissed off at me.
Bak, ben omzunda apoletle gezen kadınlarla konuşmaya pek hevesli değilimdir herkese işimi iğrenç yaptığımı söyle, ve herkesi bana karşı kışkırt.
I am extremely pissed off.
Şu an gerçekten çok kızdım!
I just got my ass chewed out by the mayor, who is mighty pissed off.
Son yarım saat Belediye Başkanı'ndan fırça yedim. Adam çok kızgın.
Five minutes to last orders. I'm gonna get pissed. Fuck off.
- Siparişler için son 5 dakika.
I just realized I'm not pissed off anymore... my father cut me out of his will.
Garip gelebilir, ancak babamın beni vasiyetine dahil etmemiş olması artık beni çileden çıkartmıyor.
If you are, I'm gonna get really pissed off.
Arıyorsan gerçekten sinirlenirim.
For the first time in my life, I'm pissed off!
Hayatım da ilk kez gerçekten çok kızdım.
I THINK YOU'RE REALLY, REALLY PISSED OFF, AND I DON'T BLAME YOU.
Hadi ama, anahtarlarımı ver.
I hope he gets pissed off at them, man.
Umarım adamın iyice tepesi atar.
I think I'm going to leave because you probably want to sit by yourself and think about who you pissed off, so I'll let you have your space.
Ben gideyim. Sanırım tek başına oturup, kimin canını sıktığını düşünmek istersin. O yüzden seni rahat bırakayım.
I take cases cos I get pissed off.
Bu davayı aldım, çünkü çok sinirlendim.
Now I probably got the feminists all pissed off at me because I'm joking about rape.
Şimdi muhtemelen bütün feministleri uyuz etmişimdir tecavüzle igili şaka yaptığım için.
I'm so pissed off, I could throw you through a goddam window!
Öyle kızgınım ki, Seni lanet olası pencereden dışarı bile atabilirim!
Sorry I pissed you off.
Sizi kızdırdığım için üzgünüm.
Listen, I know you're pissed off. I'll do anything.
Selo, sinirlenmenize gerek yok canım, hallederiz bi şekilde.
I get pissed off when I'm hungry.
Acıktığımda asabileşirim.
I am still pissed off at you, though, for bustin'up what I had going with that girl at the bar.
Yine de o bardaki kızla çıkma girişimimi mahvettiğin için sana hâlâ kızgınım.
I'm stressed out and pissed off and I'm getting very mad!
Stresliyim ve çıldırmak üzereyim!
Number two : I wasn't pissed off at my dad... even when I was old enough to know what he and mom did in the bedroom.
Annemle babamın odasından gelen seslere hiç bozulmazdım.
Now I'm really pissed off.
Şimdi canım cidden sıkıldı.
- I'm pissed off.
Neler oluyor?
And if you think Joe's pissed off... that ain't nothin'compared to how pissed off I am at him... for puttin'me in the same room as that bastard.
Joe'nun bize kızgın olduğunu söylüyorsun ama... inan bana, bu, beni böyle bir piçle aynı yere soktuğu için... benim Joe'ya olan kızgınlığımın yanında hiç kalır.
No. I ain't pissed off.
Hayır, kızmadım.
I'm not going to Sheridan to see a bitch with a pissed-off husband.
Bir fahişeyle pislik kocasını görmek için Sheridan'a gitmeyeceğim.
- Forget it, I'm pissed off!
- Unut gitsin, canım çok sıkkın! - Neden?
I was angry at you before, Loxley but now I " m really pissed off!
Sana kızmıştım, Loxley ama şimdi öfkeden altıma yapacağım!
- I am pissed off. Ma!
- Kızdım anne!
I'd love the freedom to be a pissed-off criminal without any responsibility... except I don't have the time!
Hiçbir sorumluluğu olmayan kızgın bir suçlu olma özgürlüğünü de çok isterdim... ama zamanım yok!
- I'm, uh, just agitated and pissed off, and it seems unreasonable to me, and l- - And it's- -
sadece üzüldüm ve sinirlendim... ve bu bana nedensiz geliyor, ve ben... ve bu...
I am pissed off at you.
Sana çok kızgınım.
Mm-hmm. Mm-hmm. I'm, uh... just agitated and pissed off... and it seems unreasonable to me, and I...
Hıı hı. sadece üzüldüm ve sinirlendim... ve bu bana nedensiz geliyor, ve ben... ve bu...
i'm pissed 75
pissed off 56
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
pissed off 56
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
off i go 35
off you go then 21
off to bed 51
off you go now 22
officer reagan 31
official business 23
off and on 34
off point 28
off with his head 28
off i go 35
off you go then 21
off to bed 51
off you go now 22
officer reagan 31
official business 23
off and on 34
off point 28