English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / If we can

If we can traduction Turc

24,235 traduction parallèle
If we can jam the key, we can send the elevator back down to the lobby, it'll take the gorilla with it.
Eğer anahtarı oraya sokabilirsek asansörle beraber gorillayı da lobiye geri yollarız.
Let's see if we can't neutralize the effects of the acid.
Bakalım asidin etkilerini nötrleştirebiliyor muyuz.
Yes. If we can manage not to get shot out of the sky, I'm going to be a father.
Eğer vurulmamanın bir yolunu bulursak, baba olacağım.
If we can increase his blood volume with some genetically analogous whole blood cells.
Eğer kanındaki benzer hücrelerle onun kanının ilaçsız hacmini arttırabilirsek tabi.
So, if we can get into his e-mail, maybe we can find out exactly what he did.
Yani eğer onun e-postası'na girebilirsek belki de yaptığı şeyi bulabiliriz.
If we can find the account book, he's dead.
Hesap defterini bulursak işi biter.
It's cool if we can be friends.
Arkadaş olabilirsek bu havalı olurdu.
If we can't catheterize through the inferior petrosal sinus, will we go straight to the superior ophthalmic vein or what?
Alt petrosal sinüsten kataterize edemezsek doğrudan üst oftalmik damardan mı gireceğiz?
I've been trying to find Monkey Mask on the tapes, see if we can trace his progress to the room, but it seems like he knew where the cameras were.
Maymun maskeli adamı kayıtlarda aradım ama kameraların yerini biliyormuş.
- I don't know, but if we can trade it for Lydia Spring, I should think it's our top priority.
- Bilmem. Ama önceliğimiz bunun karşılığında Lydia'yı almak olmalı.
All right, all right, if we can just get to the service level, maybe we can get out the back.
Eğer servis katına inebilirsek belki de arkadan kaçabiliriz.
That would be interesting, if we can have the food actually play off of the pattern in the piece.
Eğer yemek... tabaktaki desenle etkileşirse ilginç olur.
Let's-let's wait and-and see if we can find out who he is.
Duralım ve bu kimmiş, ona bakalım.
I'm gonna ask him if we can use their landline.
Telefona kullanabilir miyiz diye soracağım.
Maybe the best way to move forward is to put it all behind us, if we can.
Belki de bunları elimizden geldiği kadar arkamızda bırakıp devam etmek en iyisidir.
But if we can't get out, can it get in?
Ama biz dışarı çıkamazsak, o içeri girebilir mi?
If we can locate this ELT, that's our best chance for getting saved.
Bu acil durum vericisini bulmak kurtulmamızın tek yolu.
I think that if we can survive that plane crash, we can survive this island.
Eğer bu uçak kazasından canlı çıktıysak bu adada her türlü hayatta kalırız.
[laid-back rock music] - Let's keep this average up over 1 mile an hour if we can.
Bu ortalamayı saatte 2 km seviyesinde tutalım.
One of the girls is bloodstained, there are others in the ambulance, I'm not sure if we can cross the police perimeter.
Kızlardan birinin üzerinde kan lekesi var. Ambulansta başkaları da var. Polisin barikatını aşabilir miyiz, emin değilim.
If we can figure out what it was, we can screen for it in your system.
Ne olduğunu anlarsak vücudunda olup olmadığına bakabiliriz.
- Well, if we can't find him, we need to find the buyer.
- Pekala, eğer onu bulamıyorsak, alıcıyı bulmalıyız.
All right... let's split up and see if we can find Kingston.
Pekala... ikiye ayrılıp Kingston'ı arayalım.
If we can stabilize him, stop his internal hemorrhaging, replace or rebuild one or more of his organs, assuming one of you is a suitable living donor and willing to volunteer.
Stabil hâle getirip iç kanamayı durdurur ve iç organlarını yenileyebilirsek. İçinizden biri gönüllü donör olmak ister diye düşündüm.
If her Keppra level drops, we can command it to deliver an additional dose of medicine.
Keppra seviyesi düşerse ilacından bir doz daha almasını sağlıyoruz.
He has asthma. Mrs. Evans, if you give us a chance, I think we can help your son.
Bize bir şans verirseniz oğlunuza yardım edebiliriz Bayan Evans.
If we can find the trigger, we can reflect that back to the general population and help other cases like it.
Evet, katılıyorum.
You've done real good, sweetheart, but we need to let you get some rest right now and let's see if I can't take it from here, okay?
Şu ana kadar çok iyi gidiyorsun hayatım. Ama şimdi seni biraz dinlendirmemiz gerekiyor ve seni buradan almalıyız, tamam mı?
Because Atlanta can suck my dick, and if we're gonna hang out, you got to love the Nationals.
Çünkü Atlanta malafatımı yalayabilir eğer takılacaksak da Nationals'ı sevmen şart.
But this year, I think we can turn it around if we work together.
Ama bu yıl eğer beraber çalışırsak, .. şansımız dönecektir.
But if there's one thing this place has taught me, It's that the only people we can trust are each other.
Lakin, bu yerin bana öğrettiği bir şey varsa, o da, sadece ve sadece birbirimize güvenebileceğimizdir.
If it weren't for the ticking clock scenario, we probably wouldn't ask for such extreme measures, but we can't risk another death on Capitol Hill.
Eğer zaman kısıtlı bir durumda olmasaydık böyle aşırı isteklerimiz olmazdı ancak Meclis Binasında başka ölüm riski istemiyoruz.
Okay, listen, can we do this another time, because if we don't get to this dissection, it's gonna take out her coronaries.
Bu konuyu başka zaman tartışalım. Diseksiyonu engelleyemezsek kalp krizi geçirecek. Hemen buraya gelin.
Look, if you can't talk to anyone and I can't talk to anyone, no one's gonna know if we talk to each other, right?
Sen kimseyle konuşamıyorsan, ben de kimseyle konuşamıyorsam birbirimizle konuşursak kimsenin haberi olmaz değil mi?
If we don't want to be seen, we can go through the loading bay, and take the service elevator.
Görülmemek için servis asansörünü kullanabiliriz.
It's slow, but if we hurry, we can make it in time.
Acele edersek yetişebiliriz.
There's no way we can cover all of them, so if anyone comes in...
Tüm noktaları koruyamayız, biri gelecek olursa... Bekle.
If we handle this calmly, these men can be reasoned with.
Bunu sakince halledebilirsek bu adamları ikna edebiliriz.
If it's not, how can we make it perfect?
Değilse, nasıl mükemmel yapabiliriz?
If you think about corn and you think about all the time that it took to become corn, it's just a pity that in the last 60, 70 years, we can destroy all that knowledge.
Mısırın mısır olması için... ne kadar zaman geçtiğini düşünürseniz... o kadar bilgiyi son 60, 70 yılda yok etmemiz... çok üzücü.
If we got in, we can get out!
İçeri girdiysek, dışarı da çıkabiliriz!
In which case, we'll go with the former, because, of course, if there's anything I can do to help you guys...
Bu durumda, geçmişe gitmemiz gerek, çünki, tabii ki, size yardımcı olmak için yapabileceğim bir şey varsa...
If I enter the competition, we can get cat food steak not anymore.
Koşarsam, hep birlikte masaya biftek gelirim.
Eleanor and I just want to see if there's anything we can do to help you.
Eleanor'la ben sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı diye merak ettik.
Look, I can promise you, if Linley had anything to do with this, we'll get him, but you need to stay away from this investigation.
Bak, söz veriyorum, Linley'in bu işle en ufak bir bağlantısı varsa onu yakalarız, ama sen bu soruşturmadan uzak durmalısın.
If we have some information, we can help you out of this.
Eğer bir bilgimiz olursa seni bundan kurtarabiliriz.
Special Agent MacLaren, if you could please escort Mr. Donner back into federal custody, where we can process him accordingly?
Özel Ajan MacLaren lütfen müvekkilim Bay Donner'a onu gerektiği şekilde sorgulayabilmemiz için nezarete kadar eşlil eder misiniz?
They gather our souls, or they can if we let them.
Ruhlarımızı toplarlar, ya da müsaade edersek, toplayabilirler.
You know, I don't know if we're going to be seeing them this weekend, but I can still pick it up.
Onları bu hafta görmeye gider miyiz bilmiyorum ama yine de alacağım.
So if we act now, we can use Carter's blood to save Luca's life.
Yani eğer şimdi yapacaksak Carter'in kanını Luca'nın hayatını kurtarmak için kullanabiliriz.
But if they can't normalize his neural activity, it won't matter how well we fix his body.
Sinirsel faaliyet normal hâle gelmezse, vücudu onarmak anlamsız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]