English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / If we stay here

If we stay here traduction Turc

473 traduction parallèle
Do you mind if we stay here a while, or must you go home?
Bir süreliğine burada kalmamıza itirazınız olur mu, yoksa eve mi dönmek zorundasınız?
If we stay here, they'll arrest me.
Burada kalırsak, beni yakalarlar.
If we stay here, we'll be fighting.
Burada kalırsak kavga edeceğiz.
If we stay here maybe nobody'll ever know what happened here.
Ama burada kalırsak... burada neler olduğunu hiç kimse öğrenmeyebilir.
If we stay here, they'll massacre us all.
Eğer burada durursak onlar hepimizi katledecek.
But if we stay here all night, Akiyama will...
Ama bütün gece burada kalırsak Akiyama...
- If we stay here, we may not survive.
Burada kalırsak hayatta kalamayabiliriz.
If we stay here, we'll get killed!
Burada bekleyecek olursak ölürüz.
- You mean, if we stay here?
- Yani burada kalırsak mı?
If we stay here, somethin'awful will happen to us.
Burada kalırsak başımıza korkunç şeyler gelecek.
My father has said that if we stay here, we will die.
Babam burada kalırsak öleceğimizi söyledi.
If we stay here...
Burada kalırsak...
We're French-fried if we stay here.
Dışarı çıkmak mantıksız.
If we stay here, we'll never marry.
Eğer burada kalırsak, asla evlenemeyiz.
If we stay here, we will be captured.
Burada kalırsak, yakalanacağız. Harika.
You don't get it? The wagon will pass only if we stay here as bait.
Araba ancak biz burada yem olarak kalırsak geçebilir.
If we stay here, both of us will be dead for sure.
Eğer burada kalırsak, ikimizin de öleceğine eminim.
If we stay here much longer, she'll have me sewing flags like Betsy Ross.
Burada daha fazla kalırsak, beni Betsy Ross bayrakları gibi dikecek.
Sir, if we stay here we're gonna fry.
Efendim, eğer burada kalırsak, hepimiz kızartılacağız.
If we stay here much longer...
Beklemek zorunda mıyız- -
What will happen if we stay here longer?
Burada daha fazla kalsak ne ocak ki?
You stay here... If we have any luck we'll stop the train at the point...
Sen burada kal eğer şansımız yaver giderse treni doğru yerde durdururuz...
Well, if you really want to stay, we could sit here on the porch for a while.
Eğer gerçekten kalmak istiyorsanız veranda da oturabiliriz.
I'd rather be poor if we could stay here.
Burada kalabilmek için fakir olmayı göze alırım.
But we had orders to come here, and we'll stay here if we rot waiting.
Ama bunun için emir aldık ve çürüyene kadar beklesek de kalacağız.
If you don't like me in civilian clothes, we'll just have to stay here all the time.
Sivil elbise giymemden hoşlanmıyorsan, sürekli evde oturmak zorunda kalırız.
If he decides to stay here with us, we'd be most happy.
Burada bizimle kalmaya karar verirse, çok mutlu oluruz.
Well, if we're still here then and Cole Smith's men ain't I'd say we're liable to stay.
iyi eğer biz hala burada olursak o zaman Cole Smithin adamları....... Muhtemelen Burada durmamız gerekli.
We could stay here for months if we wanted to.
İstersek burada aylarca kalabiliriz.
If they hadn't forced me to stay here, I'd be on my way to myjob... and we'd be safe.
Burada zorla tutmasalardı, yoluma devam ederdim ve güvende olurduk.
Of course, if you're going to stay here for a while we'll have to do something about getting servants for you.
Burada bir süre kalmayı düşünüyorsanız size hizmetçi ayarlamak için bir şeyler yapmalıyız.
Don't you see, if they could come here and live with us, then we'd only have one house to run, and you wouldn't have the expense of paying Mrs. Connolly to come and stay with me while you're away and...
Görmüyor musun, buraya gelip bizimle yaşasalardı, çekip çevireceğimiz sadece bir tek evimiz olacaktı, ve sen burada değilken Bayan Connolly'inin gelip benimle burada kalması için... ona ödeme yapmayacaktın
But if anyone votes not guilty, we'll stay here and talk it out.
Ama eğer bir kişi suçsuz oyu verirse, burada kalacağız ve bunu çözeceğiz.
We don't have to get rid of the guesthouse, if you all wanted to stay here.
Misafirhaneyi bozmak zorunda değiliz, eğer hepiniz burada kalmak isterseniz.
I'm going to see if I can make some more so we can stay here.
Bakayım, biraz daha kazanabilir miyim. Böylece burada kalırız.
You mean, if we're not supposed to move, we're supposed to stay here?
bize söyle neden gitmek zorunda değiliz, biz neden burada kalmalıyız?
If we don't stay in here until 3 : 00, something bad will happen to us?
biz saat 3 : 00'e kadar burada kalmazsak, bize kötü birşey olacak mı?
But if we do have to stay here, would it be so very bad?
Ama burada kalmamız gerekirse, o kadar kötü mü olur?
And if we do decide to stay down there, We'll need some things from up here.
Eğer bunu yapacaksak, aşağıya malzeme indirmemiz gerekiyor.
Giacobbe, we'll live like two brothers, and you can stay here for now, and forever if you want!
Giacobbe, eğer burada kalırsan, tıpkı abi kardeş gibi yaşarız, hatta istersen sonsuza kadar.
If they're not keen enough to stay here when they're here why should we allow them back at the taxpayers'expense?
Hayret! Buradayken burada kalmak istemiyorlarsa niye onları vergi ödeyen vatandaşın cebinden geri alalım?
Listen my friend we won't succeed if we both stay here.
Dinle dostum, burada kalırsak asla başaramayız.
What on earth do you suppose you'd do here if we let you stay?
Kalmana izin verdik diyelim, burada ne yapabileceğini sanıyorsun?
Or if you stay here, we'll try and get the food to you.
Yok yerinizde kalırsanız size biz getiririz.
If we stay around here we'll get spotted.
Burada kalırsak, farkediliriz.
If there's some reason that you don't want us to stay here, some... basic incompatibility, we could understand.
Eğer bizi burada istememeniz için herhangi bir neden varsa... temel uyumsuzluk sorunu gibi, bunu anlayabilirdik.
If we fail, you can stay here.
Eğer başarılı olursak, burada kalabilirsin.
We'll see, if he will stay here or go to Halilans.
Bakalım bizde mi kalacak, yoksa Halilanlar'a mı gidecek? [MÜZİK ÇALAR]
Do you mean if we leave here now... you'll stay away from our business with Shangguan?
Yani, şimdi burdan ayrılırsak... Shangguan'la aramızdaki işe karışmayacak mısın?
We're going to get pulverized if we stay out here much longer.
Bunların arasında çok kalırsak paramparça oluruz.
Nobody can make it if we stay up here.
Burada kalırsak, kimse kurtulamaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]