Just sometimes traduction Turc
5,394 traduction parallèle
That's okay, it's just sometimes I can just be, you know what, determined, that's all.
Sorun değil, bazen sabit fikirli oluyorum o kadar.
It was just a hunch, really, but sometimes, with the right judge, a hunch is all you need.
Sadece bir dürtüydü, ama bazen, doğru yargıçla, bir dürtü tüm ihtiyacınız olan şey.
Sometimes I just want to put this gun in my mouth. Cut!
Bazı zamanlar bu silahı ağzıma sokasım geliyor.
- No, I know it must seem like that but sometimes we just can't tell.
Hayır öyle görünmüş olabilir, bazen bunu anlayamayız.
Yeah, I guess sometimes that's just not enough.
Evet ama bazen bu yeterli olmuyor.
At night, when no one was lookin'... sometimes I'd put his jacket on just so I could feel his arms around me again.
Geceleri, kimse bakmıyorken bazen onun ceketini giydim böylece onun kollarını tekrardan bana sarılmış gibi hissedebiliyordum.
Sometimes they're just thinking it but when I hear that I just wanna shake them because how can you not believe in miracles and magic when they're happening all around us every single day?
Bazen sadece düşünüyorlar ama bunu duyduğumda onları esaslıca bi sarsmak istiyorum çünkü etrafımızda her gün gerçekleşirken nasıl olur da mucizelere ve sihre inanmazlar?
Sometimes, it's just easier if you stay inside.
Bazen, İçeride kalmak daha kolay geliyor.
Sometimes it's just believing in them.
Bazen sadece inanarak.
Yeah, people are just - - are gone sometimes.
Evet, insanlar bazen sadece gidiyorlar.
Like, his hair, his eyes. Sometimes just his name.
- Saçlarını, gözlerini bazen sadece adını.
It's just, he says things sometimes, but don't pay attention.
Bazen bir şeyler söylüyor ama dikkat etmiyoruz.
No. I... I just sub for those fellas sometimes.
Hayır, arada bir onların yerine geçiyorum.
"Sometimes I feel like I can control " the killer gorilla instinct inside of me, "but then I see these bananas and I... just want to eat them and then kill people."
"Bazen içimdeki katil goril içgüdüsünü kontrol edebilirim gibi geliyor ama sonra muzları görüyorum ve onları yiyip insanları öldürmek istiyorum."
Sometimes just not giving up is enough.
Bazen pes etmemek yeterli oluyor.
Let's just say I sometimes go through its pockets.
Arada bir ceplerini kurcalıyorum diyelim.
It was just in my pocket, and sometimes I pick things up.
Sadece cebimde duruyordu, bazen bazı şeyleri alabiliyorum.
Well, sometimes a flower is just a flower.
- Bazen bir çiçek sadece çiçektir.
But still, sometimes it's just nice to be able to do stuff.
Ama yine de, bazen iyi şeyler yapabilmek çok güzel.
Sometimes you just want to skip to the end of the movie and get to the good part.
Bazen doğrudan filmin sonuna atlayıp, güzel kısmını seyretmek istersin.
Oh, I just, you know, sometimes I work in the elevator now.
Bazen asansörde çalışıyorum bu aralar.
And sometimes you fight like hell just to have one.
Ve bazen sadece bir şeye sahip olduğun için savaşırsın.
Sometimes a guy can be so comfortable in his masculinity that he just appears to be gay.
Bazen bir erkek o kadar erkeksi davranır ki bu sana geymiş gibi görünür.
You know, I love playing, except sometimes I just, you know, want to do other stuff too...
Çalmayı seviyorum. Ama bazen başka şeyler de yapmak istiyorum. Arkadaşlarımla takılmak istiyorum.
You know, Leslie, sometimes life throws us crazy curves, and, yes, this moment may be the biggest curve you've ever had to deal with, but just because your family is getting bigger does not mean that you can't handle it.
Bak Leslie bazen hayat karşımıza bazı eğimler çıkarır. Evet, belki şu an, yaşadığın en büyük eğimlerden biri olabilir. Ama ailenin büyüyor olması bununla başa çıkamayacağın anlamına gelmez.
We could, or we could accept that moving in together sometimes means we have to just shake off our crappy days and deal with things like furniture negotiations.
Belki yada biz beraber hareket etmeyi kabul eder, kötü günler silkeler, mobilya pazarlığı gibi şeylerle anlaşırız.
Sometimes I just like to stand with him and try to imagine what he's thinking.
Bazı zamanlar, onunla dikilmeyi ve ne düşündüğünü hayal etmeyi seviyorum.
Russ : No. Sometimes you just need that push, you know?
Bazen biraz teşvik edilmen gerekir, biliyor musun?
Charlene and I were talking, and I just explained to her that sometimes people send texts and just, like you said, this is not... he's not gonna act on it, and it's...
Charlene'le ben konuşuyorduk da ben ona bazen insanların birbirleriyle sadece mesajlaştığını anlatıyordum senin dediğin gibi, harekete geçmeden hani.
- Sometimes they just don't want to face the reality that they're married with three kids.
Bazen evli ve üç çocuklu oldukları gerçeğiyle yüzleşmek istemezler.
You know, sometimes, you can just be such a human.
Biliyor musun bazen tam bir insansın.
Sometimes you get pinned down real bad, and they just come way too close for comfort, and you have no cover. That's when you get a little bit scared.
Bazen çok kötü kıstırılırsınız ve düşman fazla yakına gelmiştir ve siper alacak yeriniz yoktur.
I kind of always liked hearing they're gonna attack'cause I got to do my job yeah, I mean, sometimes you just...
Kimi için... Mesela ben her zaman saldıracaklarını duymayı sevdim, bu işimi yapacağım anlamına gelirdi. Bazen çarpışmayı çok istiyorsunuz, sırf vakit geçsin diye.
But sometimes in life, it's better just to let things go and know that you learned something.
Ama hayatta bazen işleri oluruna bırakmak daha iyidir, bunu öğrendin.
Sometimes things are just out of your control.
Bazen olaylar kontrolsüz gelişir.
I mean sometimes there's stuff you just can't control.
Bazen elinde olmayan şeyler olabilir hayatta.
It's just, you know, I mean, her back hurts sometimes.
Belini çok ağrıtıyor.
Sometimes you just have to wish them Godspeed.
Bazen onlara sadece yol açıklığı dilersin.
♪ Sometimes just pretzels and beer ♪
♪ Kimi zaman bira ve kraker ♪
You know, sometimes it's the patient who... can't we just pity them and act like they're dead?
Bazen sorunlu olan hastadır... Ya şunlara acıyıp ölmüşler gibi davransak olmaz mı?
Sometimes you just get a weird one.
Arada böyleleri çatıyor işte.
I still dream about him sometimes. Just us together, laughing.
Hâlâ ara sıra rüyamda görürüm sadece ikimiz oluruz, güleriz.
Sometimes it's just hard to know what that is.
Bazen bunun ne olduğunu bilmek zordur.
Sometimes you just have to take what you get, or walk away.
Bazen ya elindekinle yetinirsin ya da çeker gidersin.
Sometimes, you just need to get out of town, get a new perspective.
Bazen yeni bir bakış açısı oluşturmak için biraz uzaklaşmanız gerekir.
Sometimes, a shift in perspective just makes you see what you've lost.
Bazen bakış açınızı değiştirmek ne kaybettiğinizi görmenizi sağlar.
Sometimes it's just nice to watch a movie alone, you know?
Bazen yalnız başına film izlemek güzel oluyor.
Sometimes you open the door and it's just a guy wagging his...
Bazen kapıyı açıyorsun ve karşında şeyini sallayan...
And that sometimes means that someone isn't quite their self, and I think we just have to be kind to her, like she's kind to you, normally, when you're angry and upset.
Böyle olunca insan bazen kendisi gibi davranmayabiliyor. O sana nasıl nazik davranıyorsa, sen de kızdığın ve üzüldüğün zaman ona karşı nazik olmalısın.
Sometimes Big Pharma gets the job done just fine.
Bazen ilaçlar yeterli oluyor.
Sometimes, just we look at a tree and think about its verticality, in its beauty.
Bazen sadece ağaca bakar ve onun güzelliği hakkında düşünürüz.
sometimes 3655
sometimes i wonder 37
sometimes they don't 19
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes i 51
sometimes it is 19
sometimes i do 34
sometimes i wonder 37
sometimes they don't 19
sometimes i think 46
sometimes in life 29
sometimes i feel like 16
sometimes i feel 20
sometimes i 51
sometimes it is 19
sometimes i do 34
sometimes it's 16
sometimes more 25
sometimes not 30
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
sometimes more 25
sometimes not 30
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43