English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ N ] / Not great

Not great traduction Turc

6,292 traduction parallèle
- Not great.
- Çok iyi değil.
Eh, we know the game's not great. But who cares?
Oyunun güzel olmadığını biz de biliyoruz.
Well, the response to the Brick babysitting sweepstakes was not great, so I had to take what I could get.
Brick'e bakıcılık isteklerime iyi dönüşler olmadı bu yüzden ilk bulduğumu almak zorunda kaldım.
Not that you're not great.
Harika değilsin demiyorum.
Yeah, and he took it okay, and not great, and pretty bad.
İyi karşıladı ve biraz üzüldü ve baya da yıkıIdı.
I'm not great at it yet.
Henüz çok iyi değilim.
I'm not great at blowing up balloons.
Ben balon şişirmede pek iyi değilim.
It's not great.
Pek iyi değil.
It's not great.
Çok iyi değil.
Decorative like an expensive vase, and not a great deal more relevant.
Pahalı bir vazo gibi dekoratifsin, ama gerekli değilsin.
Not a great time.
İyi bir zaman değil.
- Thanks, friend. - Not a great question.
- Harika bir soru değil.
For someone who claims not to be him, you sure spend a great deal of time caught up in his life.
Olmadığını iddia ediyorsun ama hayatıyla çok vakit harcamışsın.
- Great. You just take advantage of your first Thanksgiving not sweating over a hot stove and having to sit down to dinner all gross and grumpy and exhausted.
Sen de bu durumdan istifade, ilk kez bir Şükran Günü'nde sıcak fırının başında terleyip yemeğe pis, aksi ve bitap düşmüş şekilde oturmayacaksın.
I got to say... I'm not doing so great without you.
Şunu söylemem gerekir ki sen yokken işler hiç de iyi gitmiyor.
I'm not sure how great of an idea that is, though.
Bunun iyi bir fikir olduğu konusunda pek emin değilim.
Oh, I may not care about peasants individually. But in general, I care a great deal.
Tek tek önemsemiyor olabilirim, ama genel olarak önemsiyorum.
It's not written there that he was great.
Orada harika biri olduğunu yazmadı.
Not doing so great, Damon.
İşler hiç iyi gitmiyor Damon.
And not having to talk about that would be... great.
Ve bundan bahsetmek zorunda kalmamak, harika olurdu.
He thought it was a great way to work as a creative company, and he thought that maybe this is a good way to start applying the way that we come up with not just ideas for comic books but for everything else creatively.
Yaratıcı bir şirket olarak yola devam etmenin harika olacağını düşündü ve belki de sadece çizgi romanlar için beraber fikir üretmekle kalmayıp aynı zamanda diğer her şey için de yaratıcı fikirler üretebileceğimizi düşündü.
I'm not the great captain america.
Ben büyük Kaptan America değilim.
I'm not sure how great of an idea that is.
Bunun pek de iyi bir fikir olduğundan emin değilim.
The great songwriters were artists and you got not just hits, but copyrights that were recorded over and over and over again.
En iyi şarkı yazarları, sanatçıydı. Yazdıkları şey hit değildi. Defalarca kere kaydedilen metinler yazarlardı.
Well, if I were to tell you that my eyelashes are not this great would you be honest with me?
Eğer sana kirpiklerimin aslında bu kadar harika olmadığını söylersem bana karşı dürüst olur musun?
Look, um... Maggie's not always great with... feelings. But having you back, I-it's what she's always dreamed of.
Bak Maggie'nin duygularla arası pek iyi değildir hep geri dönmeni hayal etmiştir.
Let's not try to imitate other great orchestras.
Diğer orkestraları taklit etmeyelim.
The great mother, whom we call "Inanna," gave a gift to women that is not known among men, that is the secret of blood.
Yüce Inanna annemiz, kadınlara, erkeklerin bilmediği kanın sırrını bahşetti.
Great men cannot afford to be merciful! Not when they've suffered as I have!
Büyük insanlar benim yaşadığım acılarla karşılaşmadıkça merhamet nedir bilmezler.
Well then, perhaps you are not as great a man as you think.
O hâlde sandığın kadar büyük adam değilsindir.
The Great Galardo perforated one of his assistants during an act, except Sherlock thinks the blade was thrown by somebody in the stands, not Galardo.
Buyuk Galardo asistanina bir gosteri sirasinda bicak atmis, ancak Sherlock, bicagin baska yerden atildigini dusunuyor konuklardan biri tarafindan, Galardo degil.
Yeah, not a great idea.
- Evet, pek iyi bir fikir değil.
It was Euclid, it was Descartes, it was the great mathematicians and geometers, not only of Newton's time and before Galileo, but stretching all the way back to Euclid and the Ancient Greeks, and he got that knowledge from the written word, from books.
Öklit, Descartes, diğer büyük matematikçiler ve geometriciler, sadece Newton'un zamanından değil öncesinden Galileo, Öklit'e ve Antik Yunanlar'a bütün zamanı geriye doğru gidecek olursak, bütün o bilgiyi yazılı kelimelerden, kitaplardan edindi.
But one man more than any other is convinced that the great silence will not last forever.
Fakat diğerlerine nispetle bir adam bu büyük sessizliğin sonsuza dek sürmeyeceğine inanıyor.
It has been said that a man is not dead while his name is still spoken, that we are only truly gone when we've disappeared from the memories of those who loved us, meaning a great artist never dies.
Bir adam, ismi söylendiği sürece ölmez derler ancak bizi sevenlerin hatıralarından silindiğimizde gitmiş oluruz. ... yani büyük bir sanatçı asla ölmez.
It's not the great alliance you've made it out to be.
Sandığınız kadar iyi bir müttefik değil.
It causes me great sadness that I was not reconciled with the King before he died.
Kral ile o ölmeden önce barışık olamamam bende kedere yol açıyor.
I'm not sure that's a great idea.
Bunun pek de iyi bir fikir olacağından emin değilim.
I guess it's not a great example to set for Lily.
Lily için de iyi bir örnek olmuyor sanırım.
That's great, because the owner just called me two hours ago to say he's not cutting down the tree!
Bu harika. Çünkü buranın sahibi beni iki saat önce aradı Ve ağacı kesmeyeceğini söyledi
I know I have not done a great job of it so far, but I meant it when I said I want to have a more adult relationship.
Tamam, şu ana kadar harika bir iş çıkarmadım ama artık yetişkinlere özgü bir ilişkimiz olsun istiyorum derken ciddiydim.
Yeah, she's not that great with saying "hello" either, but... [Laughs]... You had her all turned around.
Evet, "merhaba" demeyi de sevmez o pek gerçi ama sen kızı değiştirdin resmen.
What not put upon his spongy officers who shall bear the guilt of our great quell?
Kim üstlenecek işlediğimiz büyük günahı sızıp kalmış muhafızlarından başka?
He's not a great actor. Being warm isn't him, smiling isn't him, and apologizing isn't him.
Sıcaklık, gülümsemek ve özür dilemek ona göre değil.
I'm not a great man, okay?
Ben harika bir adam değilim, tamam mı?
It's a brutal force with a great sense of humor that'll steamroll you if you're not watching.
Müthiş bir mizah anlayışı olan acımasız bir güçtür. Görmediği bir anda da insanı ezip geçen bir şeydir.
I'm not a great writer.
Büyük bir yazar değilim.
The great paradox of all this is that... the better our instruments get... that farther we can see... but not into the future, into the past.
Bütün bunların ardındaki muhteşem paradoks gösteriyor ki araçlarımız geliştiği kadar ileriyi görebiliyoruz. Ama geleceği değil geçmişi.
I've been killing myself to make this movie great, and I'm not gonna stop working until it is perfect.
Bu filmi harika yapmak için canımı dişime taktım. Kusursuz oluncaya kadar da durmayacağım.
Johnny, this looks great, but I'm not really hungry.
Johnny, sofra harika olmuş ama hiç aç değilim.
My mom was not doin'great.
Annem harika yapıyorsun değildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]