Please be quiet traduction Turc
451 traduction parallèle
- Please be quiet.
Sus.
"Please be quiet as my mother is very ill"
"Lütfen sessiz olun, annem çok hasta"
Please be quiet.
Lütfen susun.
Quiet, will you please be quiet!
Sessiz olun, hep bir ağızdan konuşmayın!
Please be quiet, will you?
Lütfen susar mısın?
George, please be quiet.
George, sessiz ol lütfen.
- David, please be quiet.
- Lütfen sus David.
Please be quiet
Lütfen sessiz ol.
- Please be quiet.
- Lütfen sessiz ol.
Please be quiet.
Lütfen sessiz olun.
Will you please be quiet?
Lütfen sessiz olur musunuz?
Please! Will you please be quiet and give him a chance!
Sessiz olup ona bir şans verir misiniz lütfen?
- Miss Maria, please be quiet.
- Bayan Maria, sessiz olun lütfen.
Oh, please be quiet.
- Lütfen efendim burada kalın. Dinlenmeniz gerek.
- Will you please be quiet?
- Sessiz olur musun lütfen?
Please be quiet, both of you.
Lütfen sessiz olun.
Tony, please be quiet.
Sessiz ol lütfen Tony.
Oh, children, please be quiet.
Çocuklar lütfen sessiz olun.
Please be quiet.
Sessiz ol.
- Will you please be quiet?
- Biraz sessiz olacak mısın?
Gentlemen, please be quiet.
Beyler, lütfen sessiz olun.
Children, will you please be quiet.
Çocuklar, biraz sessiz olun.
We're in the middle of shooting can you please be quiet?
Şu anda çekim yapıyoruz.
I'll be asleep for 5 minutes, so please.. be quiet.
Beş dakika uyuyacağım, sesini çıkartma.
Please, be quiet.
Lütfen, yavaş olun lütfen!
- Be quiet, please.
- Susun lütfen.
I swear I didn't. Will you be quiet, please?
Sessiz olur musunuz lütfen?
Be quiet, please, all of you.
Lütfen susalım.
Please do be quiet.
Sessiz olun.
Please, be quiet!
Lütfen sessiz olur musun?
- Would you be quiet, please?
- Lütfen sessiz olur musunuz?
Please, be quiet now :
Şimdi sessiz olalım.
Be quiet, please
Sessiz ol, lütfen.
Please be quiet, will ya?
- Sessiz ol.
Will you be quiet a minute, please?
Susar mısınız, lütfen?
Look, yell at me, swear at me, but please don't be quiet and polite.
Bak, bana bağır, küfret, ama lütfen sessiz ve kibar olma.
So please sit down and be quiet.
O yüzden oturup sessiz ol lütfen.
- Please be quiet.
Benim kabahatim olmadığını Bert'e söylemek zorunda.
- Be quiet, please
- Rica ederim, susun.
Be quiet, please!
Sessiz ol, lütfen!
Will you please be quiet!
Susun! Biraz susun lütfen!
Please be relieved he is quiet at other times
Bunun dışında herhangi bir taşkınlık yaşanmadığından içiniz rahat edebilir.
Please, be quiet!
Biraz sessiz ol!
Now... just be quiet, please.
- Madam... - Sırt üstü.
Children. Be quiet, please.
Çocuklar, sessiz olun.
- Alfie, please, be quiet.
- Alfie, lütfen sus.
Please, Albie, be quiet.
- Lütfen Albie, sessiz ol.
- Please try and be quiet!
- Lütfen sessiz olmaya çalışın!
Dimitri, be quiet, please.
Dimitri sessiz ol lütfen.
Please, be quiet!
Lütfen sessiz ol!
Be quiet, please.
Lütfen sessiz olun.
please be careful 172
please be patient 26
please be advised 20
please be seated 149
please believe me 126
please be okay 17
be quiet 1501
be quiet now 20
quiet 3842
quietly 665
please be patient 26
please be advised 20
please be seated 149
please believe me 126
please be okay 17
be quiet 1501
be quiet now 20
quiet 3842
quietly 665
quiet on the set 19
quiet please 25
quieter 20
quiet now 57
quiet down 216
quiet laugh 23
please 113895
please wait 223
please stop 847
please go 220
quiet please 25
quieter 20
quiet now 57
quiet down 216
quiet laugh 23
please 113895
please wait 223
please stop 847
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43