English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / We had an agreement

We had an agreement traduction Turc

388 traduction parallèle
- We had an agreement.
- Anlaşma yapmıştık.
We had an agreement.
Bir anlaşma yapmıştık.
But we had an agreement.
Ama bir anlaşmamız vardı.
We had an agreement.
Bir anlaşmamız vardı.
We had an agreement, and you're sneaking civilians aboard?
Bir anlaşma yaptık ve sen sivilleri trene alıyorsun.
We had an agreement.
Anlaşmamız vardı.
I thought we had an agreement.
Bir anlaşmamız olduğunu sanıyordum.
I thought we had an agreement.
- Gelmeni istedim. - Bir anlaşma yaptığımızı sanıyorsum.
We had an agreement, and I trusted him.
Bir anlaşma yaptık ve onlara güvendim.
Just we had an agreement. And you've been drinking a lot too...
Sadece bizim bir anlaşmamız vardı ve sen de fazlasıyla içmişsin...
Because we had an agreement, that's why.
Çünkü anlaşmıştık, işte bu yüzden.
We had an agreement.
Anlaşmıştık.
We had an agreement for 10 % interest.
% 10 faizle anlaşma yapmıştık.
I also thought we had an agreement about Mother.
aynı zamanda annen hakkında bir anlaşmaya vardık sanıyordum.
Don't forget we had an agreement.
Bir anlaşma yaptığımızı unutmayın!
You disappointed me, T.J. I thought we had an agreement.
Beni hayal kırıklığına uğrattın T.J. Anlaşma yaptığımızı sanıyordum.
We had an agreement, remember?
Bir antlaşmamız vardı hatırlasana?
- I thought we had an agreement.
- Bu konuda konuştuğumuzu sanıyordum.
We had an agreement!
Anlaşmamız vardı!
We had an agreement, son! Look!
Bir anlaşma yapmıştık!
We had an agreement!
Bir anlaşmamız vardı!
- We had an agreement.
- Bir anlaşmamız vardı.
We had an agreement.
Bir anlaşmamız var.
I thought we had an agreement.
Bir anlaşmamız olduğunu sanıyordum. Üzgünüm, Odo.
Marty, we had an agreement.
Marty, anlaşmıştık.
Dad, I thought we had an agreement.
Baba, seninle bir anlaşma yaptığımızı sanıyordum.
No, we had an agreement.
Hayır, bunu daha önceden konuşmuştuk.
We had an agreement.
Aramızda anlaşmıştık.
Look, we had an agreement.
Bakın bir anlaşmamız vardı.
Well, I'm only mad because we had an agreement.
Kızmamın tek sebebi bir anlaşma yapmış olmamız.
- We had an agreement.
- Anlaşmamız var.
We have nothing to talk about because we had an agreement and you broke it!
Bu konuyu konuda konuşacak birşey yok çünkü seninle bir anlaşma yapmıştık, ama sen bunu çiğnedin!
We had an agreement on the table to protect current staffing levels.
Kadro seviyelerini koruyacak bir madde eklenecekti kontrata.
We had an agreement with the Chinese.
Çinlilerle bir anlaşma yaptık.
I thought we had an agreement.
Anlaştık sanıyordum.
Dad, please, I thought we had an agreement about the decorations.
Baba, lütfen Noel süsleriyle ilgili bir anlaşmamız yaptık.
Dad, we had an agreement about the Christmas decorations this year.
Baba, bu yılki Noel dekorasyonu konusunda anlaşma yaptık
I mean, we had an agreement.
Bir anlaşma yapmıştık.
Mulder, I thought we had an agreement.
- Mulder, anlastigimizi düsünüyordum.
- We had an agreement.
- Anlaştık sandım.
The mouse says, "Hey, we had an agreement."
Ve demiş ki, "Bir anlaşmamız vardı."
We had to reach an agreement at once.
Bir an önce bir anlaşmaya varmak durumundaydık.
I think we had reached an agreement whereby neither party would cease fighting.
Sanırım bir karara varmıştık. Öyle ki hiçbir parti savaşmayı bırakmayacaktı.
We had a little agreement... him, Red and me, for an extra share between us.
O, ben ve Red, aramızda fazladan pay için bir anlaşma yapmıştık.
- I thought we had an agreement.
Shaw bizim başlıca kozumuz. Rolünün ne olduğu umurumda değil.
- We had an agreement.
- Ama şekerparem...
We had an agreement
Bir anlaşmamız vardı.
I thought we had an agreement.
Bir anlaşma yaptığımızı sanmıştım.
We were supposed to have had an agreement.
Bir anlaşmamız var sanıyorduk.
You thought we had an agreement? . You thought we had an agreement?
Anlaştık sanıyordun?
The management of CBS has told us... that knowing he had that agreement... if we were to broadcast an interview with him,
CBS yönetiminin söylediğine göre... böyle bir anlaşmanın varlığını bilerek... eğer onunla bir röportaj yayınlarsak,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]