You want some company traduction Turc
150 traduction parallèle
Hey, hey, you want some company?
Arkadas ister misin? ,
- You want some company?
- Yanına arkadaş ister misin?
- You want some company?
- Arkadaş ister misin?
- You want some company?
- Sizinle geleyim mi?
I said, Do you want some company?
Eşlik etmemi ister misin diye sordum.
Hey, you want some company?
- Belki, arkadaşa ihtiyacınız vardır...
- Do you want some company?
- Seninle kalmamı ister misin?
Do you want some company?
Benimle olmak istiyor musun?
- Sara, you want some company?
- Ben de geleyim mi?
You want some company? Haven't you seen enough action for one night?
Bu gece yeterince hareket yaşamadın mı?
You want some company?
Eşlik ister misin?
You want some company?
Misafir ister misin?
You want some company?
Bir arkadaş ister misin?
Do you want some company?
Arkadaş ister misin?
I can come in here if you want some company.
Eğer yanında birini istersen, ben de gelebilirim.
You want some company? You wouldn't leave.
Yalnız bırakmayacaksın, değil mi?
You want some company?
Refakatçi ister misiniz?
You want some company?
Arkadaş ister misin?
- Do you want some company?
- Bir arkadaş ister misin?
Oh, well, do you want some company?
Oh, iyi, bazı şirket ister misin?
Huh! And if you want some company for a change of pace, you can just come over to my place, or I can go over to your place, badda-bing, badda-boom, then it's just back to our own beds.
Ve arada değişiklik olsun diye bir eş istersen yatağıma gelebilirsin ya da ben seninkine gelirim, iş biter, sonra herkes kendi yatağına döner.
If you want some company, maybe you can come over and sit on your ass at my place.
Eğer arkadaş istersen, belki bana uğrayabilir ve benim evimde kıçının üstüne oturabilirsin.
Oh, I'll get some air if you want some company.
Sanırım gidip biraz hava alacağım. Ah, eşlik etmemi istersen ben de hava almak isterim.
Oh, I'II get some air if you want some company.
Ah, eşlik etmemi istersen ben de hava almak isterim.
Um, you want some company?
Arkadaş ister misin?
You want some company?
- Arkadaş ister misin?
You want some company? Uh, no, no.
Arkadaş ister misin Hayır, hayır.
You want some company?
Seninle gelecek birisini ister misin?
If you want some company for the stakeout, give me a call.
Gözetim için bir kaç şirket istersen, beni ara.
do you want some company?
Arkadaş ister misin?
Do you want some company in there with you?
Birinin sana arkadaşlık etmesini ister misin?
Do you want some company?
Yanına bir arkadaş ister misin?
- You want some company?
- Biraz konuşmak ister misin?
You want some company?
Ortak ister misin?
I just thought you might want some company.
Sadece, yalnız kalmak istemeyeceğini düşündüm.
I want to share with you some of my thoughts concerning the vote that you're going to make in the company that you own.
Sahibi olduğunuz şirket için vereceğiniz oy hakkındaki fikirlerimi paylaşmak istiyorum.
You might want some company. I can introduce you to Lilian.
Arkadaş isterseniz sizi Lilian ile tanıştırabilirim.
You want some company?
Eşlik edecek birini ister misin?
But if you really want some company, you just gotta go through withdrawal.
Eğer kendine arkadaş arıyorsan, geri çekilmen gerekir.
'Cause I figured you'd want some company.
Kapı önüne koyulduğunda yanına arkadaş istersin sanmıştım.
I thought you might want some company.
O yavşağa tam pay verir miyim?
- Thought you might want some company.
- Yanında birini istersin dedim.
I just thought you might want some company.
Sadece biraz arkadaşlık ederiz diye düşünmüştüm.
I hear you don't wanna sleep. You want some company?
Arkadaş ister misin?
I mean, it makes sense that you'd want some company.
Yani, kendine arkadaş aradığın için soruyorum.
You sure you don't want some company?
Yalnız kalmak istediğinden emin misin?
I know, I just thought you might want some company.
Biliyorum, belki sohbet etmek istersin diye düşünmüştüm.
You sure you don't want some company tonight?
Kimseyi istemediğine emin misin?
I thought you might want some company.
Düşündüm de, belki yanında birini istersin.
He thought you might want some company.
Birilerine ihtiyacın olduğunu düşünmüş.
I took a cab. I thought you might want some company on the ride home.
Taksi tuttum.
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want to play 93
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want some 400
you want it 343
you want to play 93
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want some of this 80
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to go there 27
you want to know why 131
you want something to drink 85
you want me to leave 56
you want some of this 80
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to go there 27
you want to know why 131
you want something to drink 85