English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ А ] / А ты сказала

А ты сказала traduction Anglais

977 traduction parallèle
А ты сказала, что в шахте не осталось угля?
I suppose you told him there wasn't any coal in it, too.
А как ты думаешь я чувствовал себя, когда ты сказала не быть мягкотелым?
How do you think I felt when you told me not to be soft?
Ты дала мне когда-то 2 доллара, а я сказал, что беру взаймы, а ты сказала, что, мол де, ты не думаешь, что ты когда-нибудь получишь их назад.
You gave me two bucks a while back, and I says it's a loan, and you says, like, you didn't think you'd ever get it back.
Мартин тогда собирался отправиться путешествовать пешком, а ты сказала, что проведешь несколько дней у Хэтчинсонов.
Martin went away walking, and you said you'd stay a few days with the Hutchinsons.
А ты сказала дома, куда ты пойдёшь?
Wouldn't your parents get mad?
А ты сказала : "Согласна"?
Did you say I do?
Ты сказала, что пытаешься держаться на расстоянии от меня, а потом делаешь это?
Y-You said you were trying to keep your distance from me, a-and then you do this?
А Кити, она сказала, что ты теперь в порядке.
Said you'd got off with some toff.
А потом ты позвонила и сказала, что приезжаешь,
And then when you called and said you were coming here,
- Ты же сказала, что это безвкусица. - А ты, что это уродство.
But you've shrieked it was ugly!
А ты что сказала?
What did you say?
А зачем ты сказала ему, что он сможет найти меня здесь?
Why did you tell him he could reach me here? You know I'm supposed to be on vacation.
А ты, за три дня, не сказала ей почти ни одного слова. Не хочешь думать о себе, подумай хотя бы о ней.
At her age, she flew all the way from America just to see you... and in three days you've hardly said a word to her.
Ты сказала что хочешь меня увидеть, а я хотел увидеть тебя.
You said you wanted to see me, and I wanted to see you.
Так она говорит, что ты это все забудь. Она сказала : "Я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен". Ведь правда, это благородно?
"I will love him always, but let him be free." Isn't that lovely and noble?
А в нужный момент он уходит... Ба! Когда они допрашивали тебя, что ты сказала?
What did you tell them?
С кем ты была? "а я сказала :" не знаю, с сеньором, который мне встретился ".
With a man I met in the tram.
А почему ты нам не сказала?
- Why didn't you tell us?
А-а, почему же ты мне не сказала, что Серафина - твоя двоюродная сестра?
Why didn't you tell me that Serafina is your cousin?
- А что ты хочешь, чтобы я сказала?
- What else?
Ведь это я сказала про гения, а не ты.
You didn't say you were genius, I did.
А потом сказала, что ты пошла на танцы...
Abd she said that you went to the dancing party...
А почему ты сразу не сказала?
Well, why didn't you say so before?
- Ну а потом? Что ты сказала?
What did you say?
Пепе, если бы ты заболел, а я сказала, что могу тебя вылечить уколом, неужели ты бы мне не позволил?
Pepe. If you were sick, and I told you this would make you better, wouldn't you want me to help you?
" о есть, если бы € застал теб € в постели с другим, а ты бы сказала, что ничего не было,... € бы тебе поверил.
I mean, even if I find you in bed with another man - - And you say nothing happened, I would believe you.
А что бы ты сказала, встреться с ним наяву? !
What would you tell the guy if you met him?
Что я сказала? Там погиб 21 человек, а ты сидишь здесь и оплакиваешь шляпку! 21 человек!
What'd I say 21 men lying dead back there and you sit here mourning a yellow hat.
А прислуга мне сказала, что ты здесь.
And when I came home my maid told me you'd be here.
А почему же ты не сказала об этом раньше?
But why have you never said anything about it?
А почему ты не сказала сразу?
Why didn't you say something earlier?
- А почему ты мне об этом не сказала?
- Why didn't you tell me? - Maria, I...
А вот и твои друзья. Я им сказала, что ты приезжаешь.
See the friend to meet you
Ты сказала, что одолжила ему инструменты, а он их не вернул.
You said you loaned him the tools and he wouldn't return them.
Не смотри на часы, а повтори, что ты сейчас мне сказала.
TELL ME WHAT YOU JUST SAID.
Что ты сказала? А сейчас соберись, юная леди.
YOU JUST COLLECT YOURSELF, YOUNG LADY.
А почему ты так сказала о Яниро?
How come you said that thing about Janiro?
Мы с отцом лежали в постели, а ты пришла из своей спальни и сказала отцу, что хочешь с ним "блудовать".
Your father and I were in bed, you came in from your room and said to your father you wanted to "forquate" with him.
Слушай, она не сказала тебе, что они виделись, а ты их засек.
She didn't tell you he was back.
А когда Паркер сказал мне, что я зашла слишком далеко я сказала ему : "Не пошел бы ты..."
So when Parker told me that I was out of line I told him he ought to get laid.
- Ну а почему ты не сказала ей... что она первая начала?
"Yeah, but she touched me first." You say, "Well, why didn't you tell her- -" Now you're talking like them. "Why didn't you say you touched her first?"
Устала "всегда следовало за" плохо ". Одна из моих самых жутких порок : мама сказала "Мне плохо..." а я добавил - "и ты устала".
"And tired" always followed "sick." Worst beating I ever got in my life, my mother said, "l am just sick- -" l said, "And tired."
А ты ему не сказала?
You didn't?
А ты позвонила домой и сказала, что не придешь.
you're calling from Geisha House telling me you wouldn't go home.
А может, и не обрадовалась бы, а сказала : " Зачем ты пришёл?
Perhaps I wouldn't be glad, and say, now why did you come here?
А сейчас ты засомневался, потому что она сказала - это ложь?
But now you're doubting'it because she says it's a lie?
Я сказала - лестницы, а ты разрушила целую башню.
i said ladders and you destroyed my tower
Я сказала всё, что я должна была сказать... а ты всё ещё не понимаешь.
I've said all I had to say.... and you still don't understand
Ну а... что ты сказала остальным, когда уходила?
Now. Where did you tell the others you were going?
А мужу ты сказала?
Have you told your husband?
Ћюди у вертолета сказали, что им сказала Ћанда... а ты сказал Ћанде?
Those people at the helicopter said Landa told them... and you told Landa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]