Бог с тобой traduction Anglais
136 traduction parallèle
Бог с тобой.
God be with you!
Сначала вам и лишь потом отцу, Так я здесь вправе объявить, что мавр Властитель мой. Ну, бог с тобой.
And so much duty as my mother showed to you preferring you before her father so much I challenge that I may profess due to the Moor, my lord.
Какому пилоту, Бог с тобой, балбес.
What a pilot? You fool.
Бог с тобой, кум, почему ты прогнал этого человека?
Brother, why did you refuse that man?
Эх, Пурко, что ты наделал, Бог с тобой?
God damn it, why did you let it go!
Марчелло, это слишком. Кастраты, бог с тобой.
- Marcello, please, castrated?
Бог с тобой, мистер Блэкбёрн.
God bless you, Mr. Blackburn.
Да пребудет Бог с тобой.
May the Lord be with you.
Бог с тобой, сынок, я только о тебе и думаю.
No, I'm just making sure the work is coming along.
Бог с тобой.
Good God.
Ну, Бог с тобой.
Well, never mind.
- Сэмюэль, бог с тобой!
- God bless you.
- Бог с тобой...
Hail Mary, full of grace... This way.
Как его там? Это Бог с тобой сделал, приятель?
was God the one that it did that to you?
- Что ты, бог с тобой.
- No. God, no.
Бог с тобой, сестра.
May the Lord be with you, brother.
Бог с тобой, сестра.
May the Lord be with you, sister.
Да будет с тобой Бог.
May God have mercy on you.
Так что, ступай, сын мой! И да Бог пребудет с тобой!
So go, my son... and God be with you.
Бог любви прислал меня говорить с тобой, Король Востока.
The god of love sends me to speak with you, King of the East.
Бог был с тобой
the Lord is with thee
На прибудет с тобой Бог.
God be with you.
Я говорю с тобой так, как велит Бог.
I'm talking to you as God commands me.
Бог знает как он свяжется с тобой.
God knows how he'll contact you.
Да какого ещё мельника, Бог с тобой!
Let's find another miller!
Да, пребудет с тобой Бог, Давид.
God be with you, David.
У меня такое чувство, будто все люди и бог тоже в сговоре против нас с тобой.
I feel as though all mankind, and God too were in a conspiracy against us.
Dominus vobiscum. ( Да прибудет с тобой Бог )
Dominus vobiscum.
Если разозлишь меня сейчас или потом, я сделаю с тобой то, что бог делает с геями.
If you cross me now... or ever... I shall do unto you what God did unto the Sodomites.
Бог с тобой, оставь его себе.
- Aww, keep it.
Да прибудет с тобой Бог.
God be with you.
но когда мы с тобой, когда мы вместе о, мой бог!
But when I'm with you, and we're together oh, my God!
А кого это нам Бог с тобой поспал?
And who is your companion?
Нам бы хотелось верить тебе. Но если бы Бог хотел, чтобы мы тебе верили, он бы послал с тобой знак.
We'd like to believe you but we feel that if God wanted us to believe you, He'd have sent a sign with you.
Если бы я могла воскреснуть и если даже сам Бог будет против я хочу быть рядом вместе с тобой.
If I could be reborn even though it violate the will of God himself I would want to be at your side with you.
Бог еще не говорил с тобой?
Has God spoken to you yet?
Они тебе понадобятся теперь, когда Бог говорил с тобой.
You'll need them now that God has spoken to you.
Пусть бог пребудет с тобой.
May God be with you.
- Если с тобой что случится? Тьфу-тьфу-тьфу. Дай Бог, конечно.
If something will happen to you, what will be with Olga?
Ладно, Бог, хочешь, чтобы я поговорил с тобой?
You want me to talk to you? Then talk back.
Бог весть, что они с тобой сделают. - Я обожаю эту собачку!
Lord knows what they'll do to you.
- Но сейчас Бог тоже говорит с тобой.
But maybe it's God speaking to you too.
Брайан будет таскать его за собой Бог знает куда – а он должен быть здесь, с тобой!
BRIAN'S GONNA KEEP HAULING HIM OFF TO GOD KNOWS WHERE, AND HE SHOULD BE HERE WITH YOU.
Я думала, что с тобой случилось худшее. Что ты потерял веру. Или что Бог велел тебе проповедовать Его волю здесь.
I understood... that the very worst must have happened... that you had lost your faith... or that you felt that God wished you to preach His word in these new places.
Бог будет с тобой.
God be with you.
С тобой и Рэксом. А он у нас до сих пор царь и бог.
Hanging with you and Rex, who is, by the way, still the king.
( Читает : " Встань, перейди через Иордан, не страшись и не ужасайся, ибо с тобой Господь Бог твой. )
"'Moses my servant is dead. "'Now therefore arise. Go over to Jordan.
А мы с тобой только друзья. и Бог, и Будда знают об этом.
And you and I being friends only, God and Buddha know that.
Бог знает, что они делают с тобой изнутри.
God knows what it does to your inside.
Бог с тобой, сестра.
All may mend their ways
Она постоянно боится, что с тобой Бог знает что случится!
she is angry everytime. she knew what God did to you.
бог свидетель 131
бог с ним 34
бог сказал 17
бог с вами 30
бог с ней 18
бог существует 31
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
бог с ним 34
бог сказал 17
бог с вами 30
бог с ней 18
бог существует 31
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20