Вам спасибо traduction Anglais
7,038 traduction parallèle
Так что вот - говорю я вам, сэр, нам повезло, капитан, что вы у нас есть, и большое вам спасибо.
And so I say to you, sir, cob, we are lucky to have you and thank you very much.
Вам спасибо.
Thank you.
- Огромное вам спасибо.
- Well, thank you very much.
- Большое вам спасибо.
- Oh, thank you so much.
- Хочу сказать вам спасибо, моя первая неделя прошла отлично.
I just want to say thanks for a great first week, Dr. Scully.
Большое вам спасибо.
Uh, thank you. Thank you. I -
И вам спасибо.
And thank you.
Большое вам спасибо.
Thank you so much.
Большое вам спасибо за то, что вернули... — Нэнси!
Thank you so much for bringing back...
Я просто хотел сказать вам спасибо.
- I just... I wanted this opportunity to thank you, in person, for saving my life.
- Вам спасибо, мистер Уэйн.
Thank you, Mr. Wayne.
Спасибо....... всем вам.
Thank you all of you.
Он говорит вам "спасибо" за то, что сохраняете его, за то, что заботитесь о нём.
He says thank you for keeping him, for taking care of him.
Спасибо вам за...
Thank you for...
Спасибо вам, что дали мне это.
Thank you all for giving me that.
- Правда, спасибо вам.
I thank you. - Get back to work.
Даже при этих обстоятельствах, спасибо вам.
Even under the circumstances, thank you kindly.
Спасибо! Спасибо вам большое!
Thank you so much!
Когда-нибудь они скажут вам за это спасибо.
In time, they'll thank you for what you're doing.
Спасибо вам.
Thank you.
И спасибо говорить вам не за что.
And thank you not at all.
Лишь бы издатель клюнул. И появился повод для этого ужина. Повод, который позволит вам сказать мне : " Спасибо.
Anything to get your publisher on board so there would be cause for celebration tonight and a reason to say to me, " Thank you.
Еще раз спасибо вам, мисс Моррис, что уделили нам время.
Again, thank you, Miss Morris, for your time.
Спасибо вам большое!
Thank you very much!
Спасибо вам за это.
Thank you for your service.
Ребята, спасибо вам большое за то, что вы делаете это и поехали в тур со мной.
Thank you guys so much for doing this, and coming on this tour with me.
Ну, спасибо вам большое, что пришли.
So, thank you so much for coming.
Спасибо вам.
So thank you.
Спасибо вам за сегодняшний день.
Thank you for today.
Ой, спасибо вам.
Thank you.
Замечательно, спасибо вам.
Well, that's fine, thank you.
Ясно, спасибо вам большое.
Well, thank you so much.
Пока это всё, спасибо вам.
That'll do for now, thank you.
Спасибо вам всем, что пришли.
Um, thank you all for coming.
Спасибо Вам, заместитель директора Бивер.
Thank you, Vice Principal Beaver.
Спасибо вам большое, ребят.
Thank you very much, you guys.
Спасибо вам. Я уж думала, что придется все выслушать.
Thank you, I thought I was gonna have to move this along.
Спасибо вам.
Thank you both.
Спасибо большое вам обоим, что согласились встретиться со мной.
Thank you both so much
Сенатор, спасибо вам большое за ваш вклад, и я хочу, чтобы вы знали, что вся сумма без изъятий будет передана школе, с нее не снимут никакие накладные расходы.
Senator, thank you so much for your donation, and I want you to know 100 % of the proceeds go directly to the school, we take no overhead.
Спасибо вам большое Я так же хотела спросить..
Thank you so much.
Спасибо вам всем.
Thank you all.
– Ребята, спасибо вам.
- Great, guys, thank you.
Спасибо Вам.
Thank you.
- Это вам. - Спасибо.
- Uh, here you go.
Спасибо вам за помощь, ребята.
Thank you for your service, fellas.
В любом случае я рад... на этом у меня всё, спасибо вам большое, спасибо
Anyway, I've had a lovely - That's it for me, thank you very much, thank you very much.
Спасибо, что притворились будто Вам понравилось.
Well, thank you for pretending to like it.
Спасибо вам обоим, что приехали предупредить и не уехали, пока все не прошло.
I do. Thank you both for coming to warn me and for not leaving until it got through.
Спасибо Вам, доброй ночи!
Thank you, good night!
- Да, спасибо вам обоим за помощь, но у меня был вполне реальный план побега.
Yes, well, thank you both for your help, but I had a perfectly feasible escape plan.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68